Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Gjorde man egen musik för svensk dubbning?

Startat av Marcusen, 4 juni 2022 kl. 20:06:24

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Marcusen

Var man förr i tiden tvungen att göra musiken själv när man skulle dubba?

Här är en video från bakom kulisserna på Skönheten och Odjurets dubbning och de står inte i bås utan någon slags orkestersal och de har till och med en egen pianist.


https://youtu.be/WHA8WXgR5cw

Daniel Hofverberg

Citat från: Marcusen skrivet  4 juni 2022 kl. 20:06:24
Var man förr i tiden tvungen att göra musiken själv när man skulle dubba?
Det beror på vad du menar med förr i tiden. En gång i tiden var det förstås så, men då talar vi om runt 1932 - 1933 eller före det. Redan i tid till Snövit och de sju dvärgarna 1938 fanns M&E-spår, så att man inte behövde spela in musiken på nytt.

Pianisten i det här fallet gissar jag bara användes vid repetitioner och liknande, för att öva in sångerna, medan man använt M&E-spåret vid den "skarpa" inspelningen.

Vilket TV-program kommer egentligen det här reportaget från, förresten?

Steffan Rudvall

Jag reagerade också på miljön, Det finns inga åtskiljande väggar eller glasrutor...

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 juni 2022 kl. 23:07:09
Jag reagerade också på miljön, Det finns inga åtskiljande väggar eller glasrutor...
Jag reagerade också på att det inte direkt såg ut som någon optimal inspelningsmiljö, och långt ifrån en traditionell dubbningsstudio då Doreen verkar sitta precis bredvid skådespelarna i samma rum. Var det verkligen så där vid Barrefelts dubbningar, att regissören, teknikern och skådespelaren var i samma rum utan åtskiljande väggar eller glas, eller är allting i inslaget bara repetitioner...?

Helt klart är ju i alla fall att när personer sjunger utan att ha hörlurar på sig och med en pianist som spelar musiken i samma rum så rör det sig om repetitioner och övningar - för utan hörlurar för att höra originalljudet är det ju omöjligt att kunna sjunga i exakt rätt tempo och liknande. Men när de spelar in dialog med skådespelarna ser det ju åtminstone ut som att det är äkta, med hörlurar på och dialog som verkar synka till animationen.

Såg det ut så där i Sonet Studios på den tiden? Jag har aldrig varit där, så jag kan inte uttala mig i om det här är Sonets autentiska inspelningsmiljö eller inte...

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 juni 2022 kl. 02:42:39
Jag reagerade också på att det inte direkt såg ut som någon optimal inspelningsmiljö, och långt ifrån en traditionell dubbningsstudio då Doreen verkar sitta precis bredvid skådespelarna i samma rum. Var det verkligen så där vid Barrefelts dubbningar, att regissören, teknikern och skådespelaren var i samma rum utan åtskiljande väggar eller glas, eller är allting i inslaget bara repetitioner...?

Helt klart är ju i alla fall att när personer sjunger utan att ha hörlurar på sig och med en pianist som spelar musiken i samma rum så rör det sig om repetitioner och övningar - för utan hörlurar för att höra originalljudet är det ju omöjligt att kunna sjunga i exakt rätt tempo och liknande. Men när de spelar in dialog med skådespelarna ser det ju åtminstone ut som att det är äkta, med hörlurar på och dialog som verkar synka till animationen.

Såg det ut så där i Sonet Studios på den tiden? Jag har aldrig varit där, så jag kan inte uttala mig i om det här är Sonets autentiska inspelningsmiljö eller inte...
När jag tänker efter så liknar den miljön snarare en inspelningsstudio där man spelar in originalrösterna än dubbningstudio...

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"