Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Häxsabbat (Boszorkányszombat, 1983)

Startat av Ovanliga dubbningar, 20 augusti 2022 kl. 20:59:31

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 21 augusti 2022 kl. 02:53:22Förutom röster i grupp är för övrigt de enda dubbcredits som anges: "Svensk bearbetning och regi: Öra & Öga AB/Ulf Reinhard". Så vågar en tolka det som att han även översatte utöver regisserade?
Nej, enligt de uppgifter jag fått från Svenska Filminstitutet var det Berta Bogar som översatte. Så "Bearbetning och regi" syftar nog på manusbearbetning av Berta Bogars manus utöver regin.

I egenskap av VD för Öra & Öga AB kan vi nog däremot förmoda att Ulf Reinhard lär ha varit projektledare för dubben.

Citat från: Racnar skrivet 24 augusti 2022 kl. 22:38:42Vattenmärken har ju nämnts så då kan det väl inte vara en avfilmning. Hur skulle någon ens ha fått in en videokamera i en biograf på 80-talet?
Jag har sett en och annan film som avfilmats från biografer under 1980-talet, så det är inte alls omöjligt. Och enligt diskussionen mellan Anders M Olsson och Ovanliga dubbningar verkar det ju som att "vattenmärkena" sannolikt syftar på CAP (Coded Anti-Piracy), och såvitt jag kunnat läsa mig till verkar det ju vara prickar "inbrända" på 35 mm-remsan, och lär ju då finnas kvar oavsett om det är avfilmat eller kopierat på något annat sätt.

Men nu är det väl inte min ensak att spekulera - Josefin får väl själv svara på i vilken form hennes kopia är, om hon nu känner för att avslöja det. :)

Goliat

#46
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 augusti 2022 kl. 22:05:03Blir det alltså inte enhetlig kvalitet på hela filmen?

Hursomhelst trevligt att äntligen få se Häxsabbat med svenskt tal. Nu ska jag inte lägga ord i munnen på Ovanliga dubbningar (hon kan nog tala för sig själv), men känner jag henne rätt så gissar jag att det kan dröja ett litet tag innan det blir färdigt; då hon ju på sistone har varit (över)ambitiös med svenska bildversioner...

Plus att det heller inte skulle förvåna mig om hon lägger in någon bonuskortfilm även här - tvärtom vore det nog nästan mer förvånande om det inte kommer någon bonuskortfilm...
Förhoppningsvis kommer det inte se ut exakt så där i alla fall, med tanke på att samarbete är felstavat på bilden...

Titelskylten var däremot snygg. :)
Med vad...?

Har du aldrig hört talats om ordspråket "Den som väntar på något gott..."?
Du har rätt. Det är felstavat. 😱 Får fixa till och skicka om. Jag har även gjort en font, la inte ner för mycket energi på den men den är något sånär lik ändå. (bild 2)





Racnar

Du kanske du kan göra alla typsnitt som behövs för Dumbo

Goliat

Citat från: Racnar skrivet 25 augusti 2022 kl. 11:31:57Du kanske du kan göra alla typsnitt som behövs för Dumbo
Skulle jag få alla stillbilderna med text så skulle jag kunna fixa det. Om det sparar lite tid så skulle jag så klart göra, men det får hon bestämma själv, jag har inte filmen så jag kan inte se hur introt ser ut. :) 

Ovanliga dubbningar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 augusti 2022 kl. 02:32:34Nej, enligt de uppgifter jag fått från Svenska Filminstitutet var det Berta Bogar som översatte. Så "Bearbetning och regi" syftar nog på manusbearbetning av Berta Bogars manus utöver regin.
Tackar, jag har skrivit ner det och ska skriva in under förtexterna. Nu när du skrev det undersökte jag saken närmare och det stod faktiskt "Översättning: Berta Bogar" vid en textremsa, men vid ett helt annat tillfälle under förtexterna, varför jag hade missat det.

De svenska förtexterna är snart klara, men det var en skylt under förtexterna som jag inte är säker på vad som avses. Jag behärskar tyvärr inte ungerska, utan har tvingats försöka skriva av vad som står på skärmen, skriva in i Google Translate och därifrån översätta till engelska för att försöka få yrkestitlarna begripliga - det har fungerat hyggligt vid alla förtexter utom en, men vid en av de lyckas jag inte förstå vad som egentligen avses. :(

 Men om någon här faktiskt förstår skriven ungerska, så vore det till stor hjälp om ni ville hjälpa till att översätta allt som står.

Sen återstår eftertexterna, som lär ta lite tid att översätta alla texter under.

Jag stör mig emellertid på att de dubbcredits som anges i den officiella svenska bildversionen bara anger röster i grupp, så jag måste nog skicka filmen till Hofverberg även den här gången så att han kanske kan hjälpa till med röstidentifiering. Annars ser det så skumt ut då original-rollistan innehåller mängder av rollfigurer medan den svenska rollistan skulle bli ganska ofullständig.

Citat från: Goliat skrivet 25 augusti 2022 kl. 13:32:48Skulle jag få alla stillbilderna med text så skulle jag kunna fixa det. Om det sparar lite tid så skulle jag så klart göra, men det får hon bestämma själv, jag har inte filmen så jag kan inte se hur introt ser ut. :)
Jag kan kolla senare hur långt jag hade kommit med att hitta teckensnitt till Dumbo. Jag vill minnas att det var något teckensnitt under förtexterna där jag inte lyckades hitta något någorlunda liknande, så där kanske jag kan behöva lite hjälp.

Daniel Hofverberg

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 25 augusti 2022 kl. 20:44:03Jag stör mig emellertid på att de dubbcredits som anges i den officiella svenska bildversionen bara anger röster i grupp, så jag måste nog skicka filmen till Hofverberg även den här gången så att han kanske kan hjälpa till med röstidentifiering. Annars ser det så skumt ut då original-rollistan innehåller mängder av rollfigurer medan den svenska rollistan skulle bli ganska ofullständig.
Jag hjälper gärna till på alla sätt jag kan. :)

Men jag lär nog behöva ta hjälp av Erika den här gången också, för av de crediterade skådespelarna är det nog egentligen bara Anita Wall och Gunnar Ernblad som jag är helt säker på hur deras röster lät (möjligen Gunilla Norling också)...

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 augusti 2022 kl. 20:57:03Jag hjälper gärna till på alla sätt jag kan. :)

Men jag lär nog behöva ta hjälp av Erika den här gången också, för av de crediterade skådespelarna är det nog egentligen bara Anita Wall och Gunnar Ernblad som jag är helt säker på hur deras röster lät (möjligen Gunilla Norling också)...
Staffan Hallerstam är väl med också? 

Daniel Hofverberg

Citat från: Goliat skrivet 25 augusti 2022 kl. 21:18:24Staffan Hallerstam är väl med också?
Jo, men det har hänt flera gånger att jag tagit fel på hans röst; hur pinsamt det än må låta... :-[

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 augusti 2022 kl. 22:56:00Jo, men det har hänt flera gånger att jag tagit fel på hans röst; hur pinsamt det än må låta... :-[
Kan jag förstå ifs. En del röster är svåra att höra vem, speciellt när de förställer rösten. 😄

Jag är dålig på namn annars, brukar ju skriva "hen som gjorde den o den rösten i den o den filmen/serien", inte av lathet utan att jag bara inte kan minnas namn. 🤣

Daniel Hofverberg

Citat från: Goliat skrivet 25 augusti 2022 kl. 23:05:20Kan jag förstå ifs. En del röster är svåra att höra vem, speciellt när de förställer rösten. 😄

Jag är dålig på namn annars, brukar ju skriva "hen som gjorde den o den rösten i den o den filmen/serien", inte av lathet utan att jag bara inte kan minnas namn. 🤣
Jag är bra på namn, men sämre på röster. En del känner man ju alltid igen - exempelvis Gunnar Ernblad - men annars är det inte alltid helt enkelt; i synnerhet inte med skådespelare som är bra på att förställa rösten...

Jag har inte fått filen av Josefin än, men kan säkert dra vissa slutsatser på egen hand - men för att få till en komplett och tillförlitlig rollista lär jag behöva be @Erika om hjälp. :)

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 augusti 2022 kl. 01:49:10Jag är bra på namn, men sämre på röster. En del känner man ju alltid igen - exempelvis Gunnar Ernblad - men annars är det inte alltid helt enkelt; i synnerhet inte med skådespelare som är bra på att förställa rösten...

Jag har inte fått filen av Josefin än, men kan säkert dra vissa slutsatser på egen hand - men för att få till en komplett och tillförlitlig rollista lär jag behöva be @Erika om hjälp. :)
Jag kan posta lite röstprov ifs.

Goliat

#56
röst 01 - pojken.ogg

röst 02 - gamle farfar.ogg

röst 03 - räven.ogg

röst 04 - rödluvans mormor.ogg

röst 05 - askungens styvmor.ogg

röst 06 - elaka häxan.ogg

röst 07 - ledarhäxan.ogg

röst 08 - hans.ogg

röst 09 - bröderna grim.ogg

röst 10 - jätten.ogg

Goliat

#57
del 2, tror jag fått med alla röster (finns flera karaktärer som spelas av precis samma röst)

röst 11 - sju dvärgar.ogg 

röst 12 - snälla häxan.ogg

röst 13 - spegeln.ogg

röst 14.ogg

röst 15.ogg röst

16 - rödluvan.ogg röst

17 - barnen på slutet samt vargen.ogg

Erika

#58
Röst 01: pojken är Staffan Hallerstam
Röst 02: gamle farfar är Bert-Åke Varg
Röst 03: räven kan vara Jan Blomberg, får kolla upp.
Röst 04: Rödluvans mormor, känner igen rösten...
Röst 05: Askungens styvmor, tror det är samma person som ovan.
Röst 06: elaka häxan, känner igen rösten. 
Röst 07: ledarhäxan låter som Anita Wall
Röst 08: Hans är (här får vi köra uteslutningsmetoden) troligtvis Felix Reinhard, för han var yngst av de manliga skådisarna och det hörs att Hans spelas av ett riktigt barn.
Röst 09: bröderna Grimm är Frej Lindqvist och Jan Blomberg
Röst 10: jätten, hjälp... det här var inte lätt.

Fortsätter om en liten stund.

Tillbaka på banan igen.

Röst 11: dvärgarna var inte lätta att höra i och med de pratar samtidigt, men lyckades urskilja Staffan Hallerstam och Gunilla Norling. Tyckte mig även höra Gunnar Ernblad.
Röst 12: funderar på om det kan vara Lis Nilheim som gör snälla häxans röst?
Röst 13: spegelns röst hörs knappt, men av det lilla jag lyckades höra så påminde rösten lite om Meta Velander.
Röst 14: Kan det vara Meta Velander?
Röst 15:  Staffan Hallerstam, Bert-Åke Varg och den sista rösten låter bekant.
Röst 16: Är inte helt säker på Rödluvans röst, men är inne på att det kanske är samma person som i klippet med snälla häxan?
Röst 17: Staffan Hallerstam och Gunnar Ernblad var de som hördes tydligast.   

Tillägg: kollat upp Rävens röst, och Oscar Isaksson har rätt - det är Ulf Håkan Jansson.

Ovanliga dubbningar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 augusti 2022 kl. 01:49:10Jag har inte fått filen av Josefin än, men kan säkert dra vissa slutsatser på egen hand - men för att få till en komplett och tillförlitlig rollista lär jag behöva be @Erika om hjälp. :)
Ursäkta att det tagit lite tid. Jag har behövt komprimera ner filen för att rymma den på Mega.nz, men nu är den på väg till dig. Det är självklart fritt fram att du delar länken till Erika eller andra personer du behöver för att identifiera rösterna på så många rollfigurer som möjligt. :)