Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Uppdateringar av creditlistor på Dubbningshemsidan

Startat av Disneyfantasten, 24 november 2022 kl. 21:58:12

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

har du fått dom credits jag skickat till dig v Daniel Hofverberg ?

kolla dina mail
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

DingoPictures2005

Varför saknas fågelkrigets rollista?
Dubben är ju väldigt väldokumenterad och hela rollistan finns ju också på SFDB.

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 18 november 2025 kl. 10:40:08Varför saknas fågelkrigets rollista?
Dubben är ju väldigt väldokumenterad och hela rollistan finns ju också på SFDB.
Fågelkriget måste jag medge helt har gått mig förbi, fram tills nu - har inte ens hört talats om filmen; så tror inte att den gick på bio här uppe... :-[

Men den verkar intressant, den måste jag kolla in...

Har du eller någon annan tillgång till VHS- eller DVD-utgåvan, alternativt någon av TV-sändningarna, för att se om det finns fler utsatta dubbcredits än vad som anges i Svensk Filmdatabas? Då jag helt missat den filmen har jag varken eller.

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 november 2025 kl. 10:50:24Fågelkriget måste jag medge helt har gått mig förbi, fram tills nu - har inte ens hört talats om filmen; så tror inte att den gick på bio här uppe... :-[

Men den verkar intressant, den måste jag kolla in...

Har du eller någon annan tillgång till VHS- eller DVD-utgåvan, alternativt någon av TV-sändningarna, för att se om det finns fler utsatta dubbcredits än vad som anges i Svensk Filmdatabas? Då jag helt missat den filmen har jag varken eller.
Ska kolla.
Vet att @Oscar Isaksson  har en detaljerad rollista.

Disneyfantasten

På tal om det, det var ett tag sedan @Oscar Isaksson  svarade på mina frågor i denna tråd, jag skulle gissa att han haft fullt upp med annat sista tiden, jag har inte vågat posta några nya frågor innan jag fått svar på mina senaste, men det skulle uppskattas om jag fick svar på de jag skrev i tråden förut.  :)

Christian Hedlund

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 september 2025 kl. 12:38:23Nu har jag lagt ut creditlistan till Fleak, tillsammans med Röd fisk, blå fisk, Blippi går till jobbet, nya säsongen/serien av Barbiemysterier samt din efterfrågade säsong 2 av Wolf King. :)
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/fleak/
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/blippi-gar-till-jobbet/
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/rod-fisk-bla-fisk/
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/barbiemysterier-stranddetektiverna/
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/wolf-king/


Det finns ju flera tidigare serier med Blippi, men Blippi Visits, Blippi Learns och Blippi Wonders (som alla finns på Prime Video) har tyvärr inga utsatta dubbcredits alls. Frågan är om även dessa är dubbade av KM Studio, eller av någon annan studio...? Jag hade gärna velat få tag i dubbcredits till dem också, men utan att veta vare sig studio eller regissör är det svårt att veta var man ska börja...
 
I Blippi Visits och Blippi Learns tycker jag spontant att det låter som att Christian Hedlund spelar huvudrollen (precis som i Netflix-serien), men i animerade Blippi Wonders låter det som någon helt annan (som låter väldigt bekant, men som jag inte kan placera in här och nu)...

Jag gör liveaction Blippi. Jocke Tidermark gör tecknade Blippi. Dom dubbades samtidigt på olika studios. Jag är dock med som biroll i tecknade Blippi XD
Christian Hedlund
Voice Actor - Content Creator
Youtube.com/1man20voices
Rostskadespelarna.se
1man20voices.com

Daniel Hofverberg

Citat från: Christian Hedlund skrivet 19 november 2025 kl. 14:32:31Jag gör liveaction Blippi. Jocke Tidermark gör tecknade Blippi. Dom dubbades samtidigt på olika studios. Jag är dock med som biroll i tecknade Blippi XD
Tack för informationen - Joakim Tidermark borde jag ha känt igen, men så kan det gå... I vilka studior är de dubbade?

Förresten ser jag att Netflix precis har släppt en andra säsong av Blippi går till jobbet. :)

gstone

SNÄLLA Daniel kan du Lägga up credits som jag skickat till dig ?

Eller har du emot emot mig :'( :'( :'( :'(  

Jag har ju faktiskt fotat credits från DVDer och fått bidragen från dubbingarna repective regisörer !
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 29 november 2025 kl. 20:52:39SNÄLLA Daniel kan du Lägga up credits som jag skickat till dig ?

Eller har du emot emot mig :'( :'( :'( :'( 

Jag har ju faktiskt fotat credits från DVDer och fått bidragen från dubbingarna repective regisörer !
Han har inget emot dig, du har nog bara fotat lite mycket så att det är svårt att hitta allt

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 november 2025 kl. 20:56:50Han har inget emot dig, du har nog bara fotat lite mycket så att det är svårt att hitta allt
tänkte att jsg kankse skicka till fel mail adress :'(

hag också info om fler roller i många dubbningar
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 29 november 2025 kl. 20:52:39SNÄLLA Daniel kan du Lägga up credits som jag skickat till dig ?

Eller har du emot emot mig :'( :'( :'( :'( 

Jag har ju faktiskt fotat credits från DVDer och fått bidragen från dubbingarna repective regisörer !
Det har varit väldigt körigt på sistone, i och med allt strul med servern som har krävt mycket uppmärksamhet, så jag kan mycket väl ha missat inlägg och meddelanden från både dig och andra - jag ska leta, och se vad jag kan hitta åt från dig. :)

Citat från: gstone skrivet 29 november 2025 kl. 21:03:40tänkte att jsg kankse skicka till fel mail adress :'(
Det är inte helt omöjligt, jag kollar upp saken och återkommer.

Erika

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 januari 2025 kl. 15:26:43Aj då, jag har tydligen klantat mig och sparat creditlistan i fel teckentabell; UTF-8 istället för ANSI/Latin1 - det händer ibland, då UTF-8 är standard i Anteckningar nuförtiden, medan Dubbningshemsidan fortfarande kör Latin1 (västeuropeisk ISO-8859-1)... :(

Nu är det åtgärdat.
Nu har det hänt igen. Den här gången gäller det Robottåg.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 november 2025 kl. 23:24:16Det har varit väldigt körigt på sistone, i och med allt strul med servern som har krävt mycket uppmärksamhet, så jag kan mycket väl ha missat inlägg och meddelanden från både dig och andra - jag ska leta, och se vad jag kan hitta åt från dig. :)
Det är inte helt omöjligt, jag kollar upp saken och återkommer.
Får du inga av mina mail ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Erika skrivet 12 december 2025 kl. 19:29:54Nu har det hänt igen. Den här gången gäller det Robottåg.
Aj då, det var klantigt av mig - nu är det åtgärdat. :)

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"