Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Frågor om dubbningar

Startat av Disneyfantasten, 29 april 2023 kl. 21:50:05

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  5 mars 2024 kl. 22:20:43Apropå omdubbningarna kunde inte Eurotroll bara berättat för Apple att de redan dubbat avsnitten?
Det gjorde de kanske, men det hjälper ju liksom inte om SVT äger rättigheterna - kanske Apple inte kände för att börja förhandla med SVT om att köpa loss eller licensiera rättigheterna...? Eller så försökte dem, men att SVT ville ha för mycket betalt.

Det är heller inte säkert att Apple ens ville köpa loss de rättigheterna, då de kanske föredrog att få mer kontinuitet gentemot de nyproducerade serierna och filmerna med Snobben (Snobben och hans vänner, Snobben i rymden plus de halvdussinet specialer som producerats de senaste åren). Trots allt vore det ju omöjligt att få samma röster nu som på 1990-talet, så för barnen vore det väl kanske ganska irriterande om de äldre specialerna har helt andra röster än nyare produktioner...
(Vi vuxna kan väl ha överseende med det om vi vet att de producerats med många års mellanrum, men för barn är det ju inte så lätt att börja förklara att just de här filmerna spelades in 25 år innan de andra; långt innan de föddes...)

Snobben har ju trots allt bibehållit någorlunda samma animationsstil genom decennierna, varför det inte är helt solklart ens för vuxna att se vilka specialer som är av äldre datum och vilka som är producerade de senaste åren.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 mars 2024 kl. 22:31:42Det gjorde de kanske, men det hjälper ju liksom inte om SVT äger rättigheterna - kanske Apple inte kände för att börja förhandla med SVT om att köpa loss eller licensiera rättigheterna...? Eller så försökte dem, men att SVT ville ha för mycket betalt.
Är det fortfarande SVT som äger rättigheterna? Jag hade för mig att någon Peanuts rättighetsinnehavare köpt upp dem för de har ju dykt upp på andra håll som Warner Brothers utgåvor.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 mars 2024 kl. 22:34:29Är det fortfarande SVT som äger rättigheterna? Jag hade för mig att någon Peanuts rättighetsinnehavare köpt upp dem för de har ju dykt upp på andra håll som Warner Brothers utgåvor.
Jag vet faktiskt inte - samma dubbning har ju dykt upp på både Scanbox och Warners DVD-utgåvor, som bådadera sedan länge är utgångna; men ingenstans efter det.

Men jag skulle gissa att Peanuts Worldwide LLC inte äger rättigheterna, för i så fall borde ju Apple ha fått med dem "på köpet" när de licensierade specialerna; och det borde således inte ha funnits någon anledning att dubba om dem. För det kan ju liksom inte vara ekonomiskt försvarbart att beställa en ny dubbning på eget bevåg om man redan har tillgång till en dubbning; oavsett vilka röster det råkar vara med...

Så antingen äger Warner Bros. rättigheterna idag, så att de köpte loss dem från SVT, eller också licensierade dem bara rättigheterna från SVT så att det fortfarande är SVT som äger dem. Svårt att säga...

Lennartsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 mars 2024 kl. 22:04:24Då ska jag ta och kolla upp det, när jag hinner och orkar. :)
(Det är ju ett av de många avsnitten som släppts på DVD av Scanbox, och så finns avsnittet i originalversion och omdubbad version på Apple TV+ för jämförelse)
Om man byter till det danska ljudspåret på DVD så är sångerna på engelska.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Lennartsson skrivet  6 mars 2024 kl. 14:05:21Om man byter till det danska ljudspåret på DVD så är sångerna på engelska.
Inte bara danska alla andra språk som finns på DVD också finska norska alltså

gstone

Det fanns tydligen( till min förevåning )  en svensk dubbning av Yogi's First Christmas
Som gick på SVT3 1995 gjorde av media dubb , kommer någon ihåg vilka rösterna var ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oskar

Citat från: gstone skrivet  7 mars 2024 kl. 13:08:47Det fanns tydligen( till min förevåning )  en svensk dubbning av Yogi's First Christmas
Som gick på SVT3 1995 gjorde av media dubb , kommer någon ihåg vilka rösterna var ?
Jag tror att Renie Brynolfsson, dick Eriksson, per sandborgh m.m.

gstone

Citat från: Oskar skrivet  7 mars 2024 kl. 17:21:22Jag tror att Renie Brynolfsson, dick Eriksson, per sandborgh m.m.
Hoppas någon lägger upp den på Archive.org 🙏☺️
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Oskar skrivet  7 mars 2024 kl. 17:21:22Jag tror att Renie Brynolfsson, dick Eriksson, per sandborgh m.m.
Jag antar att det var ganska samma röster som Sportfånarna(Laff-A-Lympics) ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oskar

Citat från: gstone skrivet  7 mars 2024 kl. 17:56:20Jag antar att det var ganska samma röster som Sportfånarna(Laff-A-Lympics) ?
Ja det är samma röster som vanliga yogi serier.

gstone

Citat från: Oskar skrivet  7 mars 2024 kl. 18:04:12Ja det är samma röster som vanliga yogi serier.
Vilka är bäst dessa röster eller Sun Studio rösterna enligt dig ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oskar

Citat från: gstone skrivet  7 mars 2024 kl. 19:54:11Vilka är bäst dessa röster eller Sun Studio rösterna enligt dig ?
Enda kruxet är Ted Turner tvingar personal och skådespelare på sun Studio Köpenhamn att dubbar snabbare. Ett tillfälle säger Fred flinta chef pitt i ett tillfälle i sun Studio Köpenhamn dubbning och det nämns i intervjun med Mikael roupé.

gstone

Citat från: Oskar skrivet  7 mars 2024 kl. 20:04:16Enda kruxet är Ted Turner tvingar personal och skådespelare på sun Studio Köpenhamn att dubbar snabbare. Ett tillfälle säger Fred flinta chef pitt i ett tillfälle i sun Studio Köpenhamn dubbning och det nämns i intervjun med Mikael roupé.
Chef Pitt ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oskar

Citat från: gstone skrivet  7 mars 2024 kl. 20:15:18Chef Pitt ?
Flinta chef Skifter/Slagg sa pitt som Mikael roupé nämnde i intervjun.

gstone

Citat från: Oskar skrivet  7 mars 2024 kl. 20:04:16Enda kruxet är Ted Turner tvingar personal och skådespelare på sun Studio Köpenhamn att dubbar snabbare. Ett tillfälle säger Fred flinta chef pitt i ett tillfälle i sun Studio Köpenhamn dubbning och det nämns i intervjun med Mikael roupé.
Ted Turner var snål :-\

men samtidigt vet jag inte om det skulle gått på något annat sätt ???

Cartoon Network lanserades ju i så många olika länder samtidigt ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"