Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Frågor om dubbningar

Startat av Disneyfantasten, 29 april 2023 kl. 21:50:05

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

När började Sun Studios dubbningar av Jetsons, Yogi Björn, Scooby-Doo, Tom och Jerry, Looney Tunes och Familjen Flnta sändas i svensk TV?

När gjordes Sun Studios dubbning av Unge Robin Hood?

När gjordes den svenska dubbningen av denna?;


https://www.youtube.com/watch?v=OhdlK87YflY

Dan Bratt började nämligen dubba 1994 enligt egen utsago och hans första dubbning var Tintin.

A

Citat från: gstone skrivet 26 februari 2025 kl. 23:06:03Vilken dubbning har säsong 2 av Scooby-Doo - Var är du på DVD boxen ?

Kommer inte riktigt ihåg hur det ligger  till
Sun Studio Stockholm med deras ensemble på alla avsnitt utom ett där det är Sun Studio Köpenhamns. Säsong 1 har dock originaldubbningen på DVD.

gstone

Citat från: A skrivet 27 februari 2025 kl. 08:17:57Sun Studio Stockholm med deras ensemble på alla avsnitt utom ett där det är Sun Studio Köpenhamns. Säsong 1 har dock originaldubbningen på DVD.
Tack
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: A skrivet 27 februari 2025 kl. 08:17:57Sun Studio Stockholm med deras ensemble på alla avsnitt utom ett där det är Sun Studio Köpenhamns. Säsong 1 har dock originaldubbningen på DVD.
Tack så mycket för hjälpen 
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Erika

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 februari 2025 kl. 09:46:16Jag har också tänkt samma tanke, men blev lite osäker då de två andra inte verkar röra sig om kända skådespelare. Dessutom kan man väl tycka att de borde kunna stava namn rätt på omslag, även om det ju i och för sig har förekommit felstavningar förut.

Jag har dock tyvärr väldigt dålig koll på hur den kände Thomas Segerström låter, så det var inget jag reflekterade över när jag såg filmen.
Kommer du ihåg om någon pratade med dialekt? Om jag har förstått det hela rätt talar Thomas Segerström en skånsk dialekt.

Disneyfantasten

Kanske inte en dubbning utan en svensk produktion, men;

- vem spelar högtalarrösten i Bamse och Den Lilla Åsnan? (allt annat i detta avsnitt och övriga avsnitt av den äldre serien sköts av Olof Thunberg)

- vem/vilka gör rösterna till karaktärernas läten som Olof Thunberg inte alls gör?

Will Siv

Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 mars 2025 kl. 22:39:39Kanske inte en dubbning utan en svensk produktion, men;

- vem spelar högtalarrösten i Bamse och Den Lilla Åsnan? (allt annat i detta avsnitt och övriga avsnitt av den äldre serien sköts av Olof Thunberg)

- vem/vilka gör rösterna till karaktärernas läten som Olof Thunberg inte alls gör?
Det har jag också undrat över .....
- what.

gstone

Dubbar Eurotroll fortfarande Svampbob ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: gstone skrivet  7 mars 2025 kl. 22:41:10Dubbar Eurotroll fortfarande Svampbob ?
Den senaste Svampbob filmen som kom ut idag dubbades i alla fall av  Iyuno
För övrigt var Andres Öjebo Patrik igen 
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Jag har länge undrat detta, men;

- kan det ha varit så att Egmont Audio Visual A/S var inblandade i Filmen om Puh och Prinsen och Tiggarpojken?

- kan det ha varit så att vissa skådespelare i Filmen om Nalle Puh spelades in hos MediaDubb? (då så var fallet med Farbror Joakim och Knattarna i Jakten på Den Försvunna Lampan precis som fallet med serien DuckTales och Nya Äventyr Med Nalle Puh)

- var spelade skådespelarna in sina repliker i Nalle Puh Jullovet (den gamla versionen från 1992), de avsnitt som dubbades om för VHS-filmen Nalle Puh Går Till Väders som gavs ut 1993, de avsnitt som dubbades om för VHS-filmen Knattarna: Vattenankor och Nalle Puh och Jakten på Christoffer Robin? (detsamma gäller nog även datorspelet Nalle Puh datorspelet vad det nu hette som gavs ut 1996)

gstone

Def står att den här DVDn är utgiven av Salut Entertainment A/S

Då bör väl dubbningat var Köpenhamns dubbningar med dom skådespelare som vanligtvis dubbade på svenska i Köpenhamn ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

BPS

Citat från: gstone skrivet 10 mars 2025 kl. 21:14:55Def står att den här DVDn är utgiven av Salut Entertainment A/S

Då bör väl dubbningat var Köpenhamns dubbningar med dom skådespelare som vanligtvis dubbade på svenska i Köpenhamn ?
Om dubbningarna inte är återanvända någonstans ifrån.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: BPS skrivet 10 mars 2025 kl. 21:16:45Om dubbningarna inte är återanvända någonstans ifrån.
Precis, Salut Audio/Video var ju både en dubbningsstudio och en distributör; så det hände då och då att de köpte in befintliga dubbningar - men om de själva beställt dubbningen kan vi förutsätta att de "anlitade" sig själva...

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 mars 2025 kl. 21:50:38Precis, Salut Audio/Video var ju både en dubbningsstudio och en distributör; så det hände då och då att de köpte in befintliga dubbningar - men om de själva beställt dubbningen kan vi förutsätta att de "anlitade" sig själva...
Och du vet inget om dubbningarna ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"