Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Intervjuer med röstskådespelare

Startat av BPS, 3 mars 2025 kl. 21:59:12

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.



Disneysoaré

#47
Hej!

Upplev en klassisk Disneyfilm på bioduken, med intervjuer med legendariska gäster och livemusik!

Söndagen den 27 september vill jag uppmana alla Disney- och/eller dubbningsintresserade att vända blicken mot Frölunda Kulturhus i Göteborg! Då går evenemanget Disneysoaré - En filmupplevelse utöver det vanliga av stapeln. Evenemanget kräver förbokad biljett, men biljetterna är helt gratis! 

Vilken film det gäller kan läsas på Frölunda Kulturhus Facebook: https://fb.me/e/4zYwoh4Rn
Mer om evenemanget går att läsa här: Disneysoaré - En filmupplevelse utöver det vanliga - Göteborgs Stad

Visningen av en film står i centrum, och ramas in av livemusik, föredrag och samtal. Tillsammans med översättaren och regissören Monica Forsberg samt musikalartisterna och dubbningsveteranerna Joakim Jennefors och Sharon Dyall öppnas dörren till berättelserna bakom arbetet med de svenska versionerna – från översättning och röstregi till musikens roll i berättandet.

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneysoaré skrivet 14 juli 2026 kl. 20:28:53Hej!

Upplev en klassisk Disneyfilm på bioduken, med intervjuer med legendariska gäster och livemusik!

Söndagen den 27 september vill jag uppmana alla Disney- och/eller dubbningsintresserade att vända blicken mot Frölunda Kulturhus i Göteborg! Då går evenemanget Disneysoaré - En filmupplevelse utöver det vanliga av stapeln. Evenemanget kräver förbokad biljett, men biljetterna är helt gratis!

Vilken film det gäller kan läsas på Frölunda Kulturhus Facebook: https://fb.me/e/4zYwoh4Rn
Mer om evenemanget går att läsa här: Disneysoaré - En filmupplevelse utöver det vanliga - Göteborgs Stad

Visningen av en film står i centrum, och ramas in av livemusik, föredrag och samtal. Tillsammans med översättaren och regissören Monica Forsberg samt musikalartisterna och dubbningsveteranerna Joakim Jennefors och Sharon Dyall öppnas dörren till berättelserna bakom arbetet med de svenska versionerna – från översättning och röstregi till musikens roll i berättandet.
Lät väldigt intressant, om man bara hade bott lite närmare Göteborg... :(