Självklart är det en smaksak, men jag tycker personligen att originaldubbningarna från 1930-talet fram till början av 1960-talet låter bristfälliga, då skådespelarna inte verkar ta i med rollerna, utan det känns som att de bara läser högt replikerna, så jag kan tänka mig att även Askungen och Törnrosa hade samma problem, fast jag kan ändå tänka mig att Dumbo var värst, då den gjordes av svenskamerikaner. Så hos Disneyfilmerna från 1930-talet fram till 1950-talet tycker jag att det är ganska uppenbart att omdubbningarna håller mycket högre klass än originaldubbningarna, de dubbades ju trots allt om av kvalitetsskäl och för gammaldags språk.