Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Sämsta översättningarna

Startat av Experten, 3 september 2012 kl. 17:44:39

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 11 augusti 2020 kl. 21:20:28
Fast den kallas bara Micke och Molle nu för tiden
Ja, men titeln i den svenska bildversionen (och likaså den svenska premiärtiteln) är ju Micke och Molle - Vänner när det gäller.

Jag undrar hur Disney resonerade där...? Förståeligt dock att de på senare år valt att korta titeln.

Adam Larsson

Jag tycker att Bernard och Bianca är en dålig översättning av The Rescuers

Steffan Rudvall

Citat från: Adam Larsson skrivet 15 augusti 2020 kl. 21:55:02
Jag tycker att Bernard och Bianca är en dålig översättning av The Rescuers
Varför det? Bernard och Bianca är ju huvudkaraktärerna och så är dom ju också The Rescuers

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 augusti 2020 kl. 22:13:47
Varför citerar du mitt inlägg jag håller med dig om att den svenska titeln är bra det var ju Adam Larsson som sa att det är en dålig titel inte jag
Förlåt !

Du var senast
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Adam Larsson skrivet 15 augusti 2020 kl. 21:55:02
Jag tycker att Bernard och Bianca är en dålig översättning av The Rescuers

BARA FÖR ATT DET INTE ÄR SAMMA ÄR DET INTE DÅLIGT !!
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Mathilda Gustafsson

Joakim von Anka är en dålig översättning på Scrooge McDuck

Steffan Rudvall

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 15 augusti 2020 kl. 22:19:36
Joakim von Anka är en dålig översättning på Scrooge McDuck
Nej det är det inte Von Anka betyder samma sak som McDuck och Joakim är ett namn som passar bättre i Sverige, Om man inte kallade honom Joakim von Anka vad skulle man kalla honom?

Mathilda Gustafsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 augusti 2020 kl. 22:22:12
Om man inte kallade honom Joakim von Anka vad skulle man kalla honom?
Farbror Rike Per

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 15 augusti 2020 kl. 22:19:36
Joakim von Anka är en dålig översättning på Scrooge McDuck

Nu får det vara nog , all översättningar måste inte vara dräkta
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 augusti 2020 kl. 21:56:23
Varför det? Bernard och Bianca är ju huvudkaraktärerna och så är dom ju också The Rescuers

Pangar Ankenberg  :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 15 augusti 2020 kl. 22:24:00
Farbror Rike Per
Om du tycker att Joakim von Anka är en dålig översättning hur kan du då vilja att karaktären ska heta Farbror Rike Per

Steffan Rudvall


Simon Axelsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 augusti 2020 kl. 22:22:12
Nej det är det inte Von Anka betyder samma sak som McDuck och Joakim är ett namn som passar bättre i Sverige, Om man inte kallade honom Joakim von Anka vad skulle man kalla honom?

Förlåt om detta inte alls är relaterat, men jag kollade snabbt upp namnet Scrooge, Ebenezer Scrooge är då det första som dyker upp och under släktningar står Fred Flinta med som "nevö eller niece".

Om jag tar och håller mig till ämnet, måste jag hålla med dig om att Joakim Von Anka är ett perfekt svenskt namn på karaktären. Scrooge eller dess synonymer betyder ju typ "girig" och det är ju inget namn.
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Mathilda Gustafsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 augusti 2020 kl. 22:22:12
Nej det är det inte Von Anka betyder samma sak som McDuck och Joakim är ett namn som passar bättre i Sverige, Om man inte kallade honom Joakim von Anka vad skulle man kalla honom?
De kunde ha kallat honom som han heter i Danmark jag är säker på att danskarna har ett bra namn på Joakim von Anka