Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Disney on ice

Startat av TonyTonka, 21 januari 2015 kl. 17:48:46

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Elsa ,Anna , Hans , Olof och Kristoffer  var med.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Dom sjöng svenska versioner av Live Your Story( av Auliʻi Cravalho) och If You Can Dream.

Det var också ett ny version av Din dröm ger dig allt.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Irene Lindh spelade Den onda fén/Maleficent i år.

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Kan man kontakta Disney on Ice eller Feld Entertainment och fråga vilka rösterna är ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

moviefan

Citat från: gstone skrivet  6 januari 2023 kl. 22:59:12Dom sjöng svenska versioner av Live Your Story( av Auliʻi Cravalho) och If You Can Dream.

Det var också ett ny version av Din dröm ger dig allt.

Hur lät If You Can Dream på svenska ? 

Daniel Hofverberg

Hur fungerar egentligen Disney On Ice, för oss som aldrig varit på det? Är talet förinspelat i förväg som spelas upp via högtalare, eller är det isdansarna/konståkarna själva som talar i realtid på plats? Bådadera låter ganska opraktiskt...

Citat från: gstone skrivet  7 januari 2023 kl. 17:18:40Kan man kontakta Disney on Ice eller Feld Entertainment och fråga vilka rösterna är ?
Visst kan man, men om man sen lyckas få svar är väl en annan femma...

Jag hittar inga kontaktuppgifter på Disney On Ice webbsidor, och Disney är ju som bekant lättare sagt än gjort att få vettiga svar från. Så jag skulle nog försöka vända mig till Feld Entertainment i första hand - inte säkert att de får lämna ut uppgifter, beroende på hur deras kontrakt med Disney ser ut, men om de får så är det nog troligare att man får vettiga svar därifrån än från Disney...

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 januari 2023 kl. 20:36:35Hur fungerar egentligen Disney On Ice, för oss som aldrig varit på det? Är talet förinspelat i förväg som spelas upp via högtalare, eller är det isdansarna/konståkarna själva som talar i realtid på plats? Bådadera låter ganska opraktiskt...

Det är förinspelat som spelas upp i högtalarna med figurna åker rent.

Hur skulle annars få samma röster som filmen ?

Rösterna spelas alltså in i för väg.

Frågan är vilka som spelat in rösterna ?

Man kan ju förusätta att det vid många fal rör sig om dialog hämtad direkt från filmen.

Men inte alldtid

Jag skulle anta att Disney Character Voices International, Inc. är iblanda med.



"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  7 januari 2023 kl. 20:42:45Det är förinspelat som spelas upp i högtalarna med figurna åker rent.
Hur lyckas man då att tajma in så att talet kommer vid rätt tidpunkt...? Trots allt lär det väl vara svårt för isdansarna att röra sig exakt lika fort vid alla föreställningar...

gstone

Skridskoåkare åker runt medan förinspelad dialog kommer från högtalarna.


Tror nog inte ens att alla skridskoåkare kan svenska.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Frågan är vilka är det som spelade in rösterna och när ?

Man kan antta at inspelingen sker ungfär som en dubbning med Regissör , Dubbningsstudio och Disney Character Voices International, Incs övarkande.

Det svåra är ju att veta vad som är nytt och vad som är taket från filmen.

Men Musse och Mimmi har alltid ny dialog i alla fall och om man tittar  på dom engelska rösterna kan man också klura ut vilken dialog som är ny.

Sen kan det också vara att dets klips från tidagare förställingar lite här och där
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Om ni vill kan jag posta det jag kommit fram till

Men kom ihåg att jag är långt från den bästa på att känna i gen röster.

Ska jag posta det jag räknat ut ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Rapunzel  och Flynn Rider verkade vara Molly Sandén och  Måns Zelmerlöw som det ka vara:D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oscar Isaksson

Kanske är värt att fråga dem på KM Studio, vet att de spelade in för Disney on Ice när jag var där. Det måste varit runt 2014.

TonyTonka

Idag har jag varit på Disney on Ice, och jag har kommit fram till följande:

1. Musse, Mimmi och Långben har sina vanliga röster (dvs Anders Öjebo, Lizette Pålsson respektive Johan Lindqvist)
2. Både Aladdin, Jasmine och Anden har samma röster som i filmen, men översättningen och inlevelsen är inte exakt samma som i filmen, så jag misstänker att Jöback, Malmberg och Ekborg vid någon tidpunkt har fått spela in replikerna på nytt. För övrigt är En helt ny värld också nyinspelad i en version där Jasmine börjar sjunga efter att Aladdin sjungit "Säg om du ska va' 
ärlig har du drömt om det ibland".
3. Jag tror inte att Sofia Källgren eller Jan Malmsjö är varken Belle eller Lumiére, eventuellt skulle Sofia Källgren fortfarande kunna vara Belle, men då i ett ljusare tonläge. Jag är rätt så säker på att Lumiére inte är Jan Malmsjö, men rösten låter ändå relativt lik. För övrigt medverkar inte Odjuret i föreställningen, däremot syns hans prins-jag i finalen av föreställningen.
4. Jag är tyvärr ingen expert på Molly Sandéns röst, men jag är rätt så säker på att både hon och Måns Zelmerlöw fortfarande är Rapunzel och Flynn.
5. Såvitt jag kan höra är alla rösterna i Vaiana samma som i filmen, "Håll till godo" låter dessutom nästintill identisk med inspelningen från filmen. Farmor Tala har några repliker, och det lät som att Gunvor Pontén fortfarande är hennes röst, men rösten påminde även en del om Ewa Fröling, så jag är inte helt säker.
6. Den lilla sjöjungfrun-scenen hade både Sissel Kyrkjebö och Myrra Malmberg som Ariel, Anders Öjebo som Sebastian och filmrösterna (Samuel Elers-Svensson, Evabritt Strandberg) för Blunder och Ursula. Ursulas repliker kan eventuellt vara nyinspelade, för de lät inte riktigt som jag minns dem, å andra sidan är det typ 10 år sedan jag såg filmen. En märklig sak är att Sebastian plötsligt byter röst när han sjunger "Ta en kyss", Sebastian är nämligen med i numret och gestikulerar som om han framför låten, så jag utgår från att det är han. I början av scenen förekommer Eriks sjömän, och jag kan svära på att jag hörde Gunnar Ernblad som en av dem, trots att han är bortgången. Eventuellt är han med i originalfilmen eller så har han spelat in de replikerna tidigare, så att de har återanvänts.
7. Styvsystrarna, prinsen och Askungen har nya röster. Tyvärr lyckades jag inte identifiera någon av dem.
8. I Törnrosa-segmentet har Den onda fén/Maleficent en ny röst, dessutom verkar "En gång i en dröm" inte framföras av Birgitta Larsson eller Stefan Dahlberg, sångerskan som sjunger som Aurora uttalar "förstår" med någon form av dialekt kan tilläggas.
9. Jag är osäker om Pauline fortfarande är Tiana i showen, tyckte rösten lät aningen för ljus för att vara henne.
10. Adrian Macéus (genom arkivljud eftersom att Macéus passerat målbrottet för längesedan) är fortfarande Miguel, tack och lov.
11. Såvitt jag kan höra är alla rösterna från Frost fortfarande kvar (Annika Herlitz, Mimmi Sandén, Nassim Al Fakir, m.fl.), det ska dock tilläggas att jag aldrig sett den svenska dubbningen så jag är inte 100% säker förutom på Herlitz och Al Fakirs röster.

Jag spelade in lite klipp med några av figurerna som bytt röst, dock är ljudkvalitén inte den bästa eftersom att det är inspelat i en arena, och det var ibland svårt att hinna börja filma innan karaktären pratade klart, därför saknas tyvärr prinsen från Askungens röst, klippen har jag laddat upp på youtube, och de länkas här.


https://www.youtube.com/watch?v=9B09fjeI8VA

https://www.youtube.com/watch?v=4cyiqpfMhdI

https://www.youtube.com/watch?v=qg8B7BIF_Kw

https://www.youtube.com/watch?v=GaW2GDyZ1WQ

https://www.youtube.com/watch?v=4c2scwRND1M

https://www.youtube.com/watch?v=mxWK6e2AcEA

På samma youtube-kanal har jag även laddat upp fler klipp från föreställningen.

Men jag måste säga att jag fortfarande stör mig enormt på att de har ändrat sångtexterna i segmentet med Den Lilla Sjöjungfrun? Jag fattar att de ville ha en inspelning där Anders Öjebo sjunger sångerna, men varför kunde de inte återanvända originaltexterna? Och varför är Del av din värld också omskriven när det finns en suverän version med Sissel Kyrkjebö? :(
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Zebastian

Jag tror det är Sandra Caménisch som är Törnrosa som vanligt kanske till och med hon som gör Belle