Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

"Det var en gång - Tidernas Äventyr"

Startat av Geisterfaust, 10 oktober 2006 kl. 17:32:29

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: Monsieur Hulot skrivet 16 april 2025 kl. 21:52:55Ett respektive avsnitt har dubbats två gånger vardera; till exempel avsnitt 17 (och de övriga fram till 24) har dubbats en gång till TV och en gång till video.

De två avsnitten har dubbats två gånger var också (första gången till TV), men tyvärr vet jag inte när "Den okända dubbningen" dubbades eller i vilket sammanhang den dubbades för. Det är mycket möjligt att det skulle kunna vara Sun Studio som gjort dubbningen då vissa av rösterna låter som några av de klassiska Sun Studio-rösterna.

De som har den blå utgåvan kanske kan identifiera rösterna. Då får vi ladda upp röstklipp här så får vi se vilka det är (Christian Fex har vi ju nämnt, hans röst går aldrig att ta fel på).
Förhoppnings för vi veta rösterna i denna  " okända dubbningen" för eller snarare
En del här är bra på att identifiera röster

Tror i alla fall tilläggs dubbningen av" Rymdem" är gjord av sub studio

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Monsieur Hulot skrivet 16 april 2025 kl. 12:27:17Uppmärksammar ett ämne som inte gjort det på flera år; Det var en gång.

Jag älskar denna serie, men det finns flera olika versioner av serien som bekant. Alla tre DVD-utgåvor på svenska går inte att få tag i längre (de har upphört att tillverkas), men den enligt mig sämsta av utgåvorna är den från 2014 av SF.

- Majoriteten av avsnitten är starkt nedklippta. De värsta exemplen är avsnitten 8, 9 och 10. Avsnitt 8 som egentligen är 26:00 minuter har istället blivit 12:24 (!), avsnitt 9 som är 26:04 har blivit 18:00 och avsnitt 10 som är 27:43 har blivit 18:11.

- Alla 26 avsnitt har svenskt tal, men här värvas SVT-dubbningen med båda VHS-dubbningarna! 1, 8, 10 och 12 är Wendros, 2-7, 9 och 11 är SVT, 13-24 är Box 2000. De två sista avsnitten är en okänd dubbning jag har inte kände till innan jag köpte DVD:n (mer om det senare).

- Avsnitten har dessutom olika versioner av Bach-introt. Avsnitt 1-2, 4, 6-7, 9, 11, 14-17, 19-20, 23 och 24 spelas av Marie-Claire Alain, resten (utom 26) spelas av Karl Richter. Sista avsnittet är det franska originalet.

- Utgåvan som distribueras av SF är ironiskt nog inte svenskproducerad, utan norsk. Serien klipptes ner när serien kom till Norge och det är den klippningen som är på DVD:n, varpå det innebär att det svenska ljudspåret måste anpassa sig efter det.

De sista avsnitten på denna utgåva har en fjärde dubbning som varit helt okänd för mig fram tills jag köpte DVD:n när den var ny. Christian Fex är Stens röst samt berättare, det låter som att Storstark skulle kunna vara Fredrik Dolk (inte säker).
Det känns inte riktigt som att denna dubbning gjordes direkt för denna utgåva. Någon kanske vet mer om denna dubbning.
Det låter väldigt märkligt, måste jag säga. Allt detta har helt gått mig förbi, då jag bara äger de två första DVD-utgåvorna. Den första utgåvan, som Pan-Vision gav ut 2006 en kort tid innan uppköpet av Scanbox, innehåller ju bara de 24 första avsnitten med VHS-dubbningarna - så en dubbning för avsnitt 1 - 12 och en dubbning för avsnitt 13 - 24. Och den andra utgåvan innehåller som bekant alla 26 avsnitten och genomgående med SVTs dubbning.

Jag har alltid trott att den tredje DVD-utgåvan var identisk med den andra, och bara nypressningar av samma skivor med nytt omslag, så jag blir förvånad varför man "tvingats" blanda olika dubbningar mellan olika avsnitt...

Citat från: Erika skrivet 16 april 2025 kl. 14:06:47Oj, den kände inte jag till! Kan det vara så att den dubben gjordes ursprungligen för den första dvd-utgåvan (som hade 24 avsnitt och använder båda vhs-dubbningarna; avsnitt 25-26 saknas på denna dvd-utgåva), men kom inte att användas i slutändan (förrän 2014 års utgåva)?
Jag tänker samma tanke som du - den första DVD-utgåvan angav ju i förhandsinformationen att det skulle finnas 26 avsnitt, fastän det bara fanns 24; då de tydligen "av tekniska skäl" inte kunde använda SVT-dubben där. Så kanske producerades denna okända dubbning för den första utgåvan, och var tänkt att finnas med där, men av någon anledning inte kom med i den färdiga mastringen...?

Citat från: gstone skrivet 16 april 2025 kl. 19:22:25Box 2000 =Kit Sundqvist/ Kit & Co ?
Ja. Och Wendros dubbning (avsnitt 1 - 12) producerades av FTM Produktion med Kjelle Jansson i spetsen.

SVTs dubbning gjordes förstås in-house av Sveriges Television - på den tiden fanns ju ännu inga renodlade dubbningsföretag.

Monsieur Hulot

Den som vill få tag i "den okända dubbningen" hittar den på den blåfärgade DVD-utgåvan (som jag anser är den sämsta av de tre hittills utkomna utgåvorna). Den enda röst jag lyckats identifiera är Christian Fex som Sten och berättaren. 

Egentligen skulle jag ju kunna ladda upp ljudklipp här, men eftersom min utrustning inte är av den professionella typen (spelar in ljud med min mobil) så får jag hoppas att någon här i forumet som har den blåa utgåvan kan ladda upp klipp. Men om ingen som har DVD:n har möjlighet till att ladda upp ljudklipp så kan jag trots allt göra det, hoppas ni då har överseende med att ljudkvaliteten då kan låta burkig.

Tidigare nämnde jag i tråden att serien är sönderklippt i denna utgåva (särskilt avsnitten 8, 9 och 10), men för den som vill veta vilka avsnitt som är oklippta är det avsnitt 1, 12, 18, 21 till 24 och 26.

gstone

Citat från: Monsieur Hulot skrivet 17 april 2025 kl. 17:18:53Den som vill få tag i "den okända dubbningen" hittar den på den blåfärgade DVD-utgåvan (som jag anser är den sämsta av de tre hittills utkomna utgåvorna). Den enda röst jag lyckats identifiera är Christian Fex som Sten och berättaren.

Egentligen skulle jag ju kunna ladda upp ljudklipp här, men eftersom min utrustning inte är av den professionella typen (spelar in ljud med min mobil) så får jag hoppas att någon här i forumet som har den blåa utgåvan kan ladda upp klipp. Men om ingen som har DVD:n har möjlighet till att ladda upp ljudklipp så kan jag trots allt göra det, hoppas ni då har överseende med att ljudkvaliteten då kan låta burkig.

Tidigare nämnde jag i tråden att serien är sönderklippt i denna utgåva (särskilt avsnitten 8, 9 och 10), men för den som vill veta vilka avsnitt som är oklippta är det avsnitt 1, 12, 18, 21 till 24 och 26.
Är den boxen ag har
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Monsieur Hulot

Citat från: gstone skrivet 17 april 2025 kl. 17:29:22Är den boxen ag har
Kan du känna igen röster? Personen som gör Mästers röst känns väldigt bekant, men jag kan inte placera vart jag hört rösten förut. Christian Fex kommer du märka (om du inte redan har tittat förstås).

gstone

Citat från: Monsieur Hulot skrivet 17 april 2025 kl. 19:09:50Kan du känna igen röster? Personen som gör Mästers röst känns väldigt bekant, men jag kan inte placera vart jag hört rösten förut. Christian Fex kommer du märka (om du inte redan har tittat förstås).
Jag tittar i ordning 

så dom ser jag sist
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Monsieur Hulot

Citat från: gstone skrivet 17 april 2025 kl. 19:38:34Jag tittar i ordning

så dom ser jag sist
Okej. Du kommer nog säkert märka att man växlar mellan olika dubbningar på skivorna.