Nu i dagarna fick jag precis hem recensionsex på
Justice League Action, men precis som med nästan alla Warner-DVD:er finns inga utsatta dubbcredits alls. Jag ska höra med presskontakten för 20th Century Fox/Warner, och se om hen kan ordna fram credits.

Som det ser ut nu verkar ju
Scooby-Doo & Batman: The Brave and the Bold inte släppas i Skandinavien förrän i mars 2018, så det är nog alldeles för tidigt att ens kunna veta med säkerhet att filmen kommer att vara dubbad till svenska. Visserligen anger Discshop engelskt och svenskt ljudspår i specifikationerna, men det vore ju inte den första gången som förhandsuppgifter är felaktiga, och det verkar inte finnas ens något preliminärt DVD-omslag än så man kan se baksidestexten.
Hursomhelst är det i alla fall alldeles för tidigt att kunna sia om röster eller dubbningsbolag, men känner jag Warner Bros. rätt är det väl förmodligen antingen SDI Media eller BTI Studios (f.d. Dubberman) som har fått eller kommer att få uppdraget; om nu filmen kommer att dubbas.
Scooby-Doo i Vilda Västern dubbades ju av BTI Studios, så därför är det väl inte helt otroligt att de får dubba även den här filmen. Nu när Stefan Frelander har lämnat branschen blir det väl förmodligen gamla goda Steve Kratz som spelar Scooby-Doo, som han gjort på senare tid; och ingen är gladare över det än jag (utom möjligen Steve själv...).

Det aviserade bonusmaterialet för den amerikanska region 1-utgåvan av
Scooby-Doo & Batman: The Brave and the Bold är mycket riktigt två avsnitt av TV-serien
The New Scooby-Doo Movies; avsnitt 2 -
The Dynamic Scooby-Doo Affair och avsnitt 15 -
The Caped Crusader Caper. Dessa båda avsnitt har tidigare släppts på DVD i Sverige, Norge och Danmark med skandinavisk dubbning, och utgjorde hela speltiden på den sedan länge utgångna DVD-filmen
Scooby-Doo möter Batman. Dessa två avsnitt är inte sådana som lider av rättighetsproblem, så de finns också med på den amerikanska region 1-boxen
The Best of the New Scooby-Doo Movies och motsvarande box och singeldiscvolymer från bl.a. Polen (där de polska utgåvorna har svenskt och danskt ljudspår, men tyvärr inte norskt).
Det är väl för tidigt att uttala sig om den svenska DVD-utgåvan med
Scooby-Doo & Batman: The Brave and the Bold kommer att få samma bonusmaterial som den amerikanska utgåvan - tyvärr händer det ju då och då att europeiska utgåvor försämras och får mindre (eller i värsta fall inget) bonusmaterial. Men blir det samma som på den amerikanska utgåvan, så har Warner Bros. på senare år aldrig haft skandinavisk dubbning på bonusmaterial utan bara engelskt ljudspår och skandinavisk text; så vare sig själva filmen är dubbad eller inte kommer förmodligen de båda bonusavsnitten att återges på engelska med skandinaviska undertexter.