Författare Ämne: Egna dubbningar av Disney-julprogram  (läst 4486 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Utloggad TrondM

  • Seniormedlem
  • ****
  • Antal inlägg: 465
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Egna dubbningar av Disney-julprogram
« Svar #90 skrivet: 30 april 2020 kl. 15:41:32 »
Nu har jag fått transkriptionen av min vän i Frankrike.

Tusen takk! Dette er veldig nyttig. Jeg har nå lagt den italienske versjonen av denne scenen på Youtube, og spurt på et spanskspråklig forum om noen der kunne nok italiensk til å oversette klippet. I går fikk jeg et svar.


Citat från: Anders M Olsson
0:08  Eh la fée Clochette !
         Eh fén Tingeling !
Oi, Tinker Bell!

(ikke med i den franske versjonen)
the last book! Hurry up!
Thanks Tinker Bell. You know there's nothing that can replace the old magic dust.
Well, my friends. Here is a truly memorable film for you.

Citat från: Anders M Olsson
0:14   Le Livre de la Jungle de Rudyard Kipling vu par Walt Disney
          Djungelboken av Rudyard Kipling som Walt Disney ser den

The Disney version of Rudyard Kipling's famous Jungle Book.

Citat från: Anders M Olsson
0:18   Donc dans un moment nous irons dans la jungle mais avant įā laissez-moi vous présenter les acteurs
          Så om ett ögonblick ska vi bege oss in i djungeln, men låt mig först presentera skådespelarna för er

We shall get into the jungle soon. But first, I want to remember some characters loved by you.

Citat från: Anders M Olsson
0:26   Voici Bagheera la panthčre noire
          Det här är Bagheera, den svarta pantern

This is Bagheera, the black panther.

Citat från: Anders M Olsson
0:33   Et lā c’est Mowgli le petit d’homme
          Och där är Mowgli, den lille mannen (dvs pojken)

And the little boy, the human cub.

Citat från: Anders M Olsson
0:37   Et celui-lā c’est Baloo l’ours
          Och den där är björnen Baloo

This is Baloo, the bear with a swing like no other.
Come on, baloo!


Litt ustødig engelsk fra oversetteren, kanskje. Men, godt nok til at det bør være mulig å få til en passelig god rekonstruksjon av dialogen.
« Senast ändrad: 30 april 2020 kl. 15:59:31 av TrondM »

Inloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 8 697
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Egna dubbningar av Disney-julprogram
« Svar #91 skrivet: 30 april 2020 kl. 16:05:10 »
Litt ustødig engelsk fra oversetteren, kanskje. Men, godt nok til at det bør være mulig å få til en passelig god rekonstruksjon av dialogen.
Ingen optimal översättning, men jag håller med att det bör duga för att vi ska kunna få ihop något vettigt. Tack så mycket. :)

Jag ska dock se om jag lyckas få tag i min f.d. kollega från jobbet, för att kunna få en ännu bättre översättning. Jag har nämligen haft en kollega som bott i Italien i ett antal år, och som talar flytande italienska. Hon blev uppsagd från jobbet för ett år sedan, men kanske lyckas jag ändå få tag i henne; och skulle i så fall kanske kunna be henne om hjälp att översätta.

Uppdatering: Jag har lyckats hitta åt personen ifråga på Facebook, så jag har skickat meddelande nu och frågat om hon har möjlighet att hjälpa till med översättning från italienska. :)
« Senast ändrad: 1 maj 2020 kl. 09:37:49 av Daniel Hofverberg »

Utloggad Adam Larsson

  • Fullständig medlem
  • ***
  • Antal inlägg: 106
    • Visa profil
SV: Egna dubbningar av Disney-julprogram
« Svar #92 skrivet: 21 maj 2020 kl. 22:30:32 »
Jag hittade den bortklippta öppningen av Toy Tinkers i färg utan några loggor eller märken https://youtu.be/Dx574DfQRcc