Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Kalle Anka och hans vänner önskar god jul

Startat av Mysan, 7 december 2007 kl. 15:04:14

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Jonas9881

Citat från: MB skrivet 16 december 2024 kl. 11:18:39Eftersom att SVT:s version innehåller scener och kortfilmer som aldrig funnits i något av de officiella programmen så licensierar man de inslagen separat. Allt från Kalle Anka i djungeln, Musses Husvagn, Djungelboken och Robin Hood till Tjuren Ferdinand...
"officiella programen" syftas på vilken version då?

För SVT:s version av kalle anka och hans vänner har ju inte förändrats på flera decennier förutom då en nyhet av slutet av programmet som är ny för varje år.

Så om inte den versionen är officiell i Sverige, vilken är det då?
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Mathilda Gustafsson

Citat från: Jonas9881 skrivet 16 december 2024 kl. 11:22:45"officiella programen" syftas på vilken version då?

För SVT:s version av kalle anka och hans vänner har ju inte förändrats på flera decennier förutom då en nyhet av slutet av programmet som är ny för varje år.

Så om inte den versionen är officiell i Sverige, vilken är det då?
Den som vissa i Finland och kanske också den som tidigare visats i Ryssland.

Daniel Hofverberg

Citat från: Jonas9881 skrivet 16 december 2024 kl. 11:22:45"officiella programen" syftas på vilken version då?

För SVT:s version av kalle anka och hans vänner har ju inte förändrats på flera decennier förutom då en nyhet av slutet av programmet som är ny för varje år.

Så om inte den versionen är officiell i Sverige, vilken är det då?
Senaste officiella programmet som Disney i USA står bakom är mig veterligen The New From All of Us To All of You från 1990 - det program som TV3 sände 1991 - 1996, som Kanal 5 sände 1997 och som finska MTV3 sänder än idag.

Men SVT har ju sedan (väldigt) länge frångått de officiella programmen, och senast SVTs program såg ut som något officiellt program var väl 1966 - efter det började de att med några års mellanrum byta ut några inslag här och var, tills de då 1985 "frös fast" programmet så som det råkade se ut just då.

Som då resulterat i att SVTs program är ett enda stort virrvarr med en blandning av inslag från 1958 års originalprogram (Jultomtens verkstad, Askungen, Snövit och Lady och Lufsen), inslag från senare års officiella julprogram från Disney (bl.a. Plutos julgran), officiella Surprise Gift-inslag som bara varit tänkt att visas ett enda år (Djungelboken, Robin Hood, m.fl.) och inslag som aldrig varit tänkt att ingå i något julprogram (Tjuren Ferdinand, Musses husvagn, m.fl.)...

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 16 december 2024 kl. 11:21:44Och ett år fick man väl inte licensiera Robin Hood så den var utbytt?
Inte bytte ut, men hoppade över helt och hållet; om inte mitt minne sviker mig. Dock med reservation för att jag kan minnas fel, det var ju inte igår...

Mathilda Gustafsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 december 2024 kl. 11:39:20Senaste officiella programmet som Disney i USA står bakom är mig veterligen The New From All of Us To All of You från 1990 - det program som TV3 sände 1991 - 1996, som Kanal 5 sände 1997 och som finska MTV3 sänder än idag.

Apropå det, hittade du din finska inspelning?

Jonas9881

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 16 december 2024 kl. 11:45:00Apropå det, hittade du din finska inspelning?
Ja det skulle vara kul att få tag i original versionen som Finland ännu sänder.

Så den skulle vara kul att få se.
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Steffan Rudvall

Citat från: Jonas9881 skrivet 16 december 2024 kl. 11:48:42Ja det skulle vara kul att få tag i original versionen som Finland ännu sänder.

Så den skulle vara kul att få se.
Det är inte originalversionen, det är den officiella versionen alltså versionen som Disney marknadsför... Originalversionen har inte visats på många år, men den danska versionen är ganska nära.

Jonas9881

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 december 2024 kl. 11:54:08Det är inte originalversionen, det är den officiella versionen alltså versionen som Disney marknadsför... Originalversionen har inte visats på många år, men den danska versionen är ganska nära.
Originalversionen, när visades den senast i respektive nordisk land?

Sverige uppfattar jag att original versionen är senast från 1958, men resterande länder?
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Anders M Olsson

Citat från: Jonas9881 skrivet 16 december 2024 kl. 12:01:24Originalversionen, när visades den senast i respektive nordisk land?

Sverige uppfattar jag att original versionen är senast från 1958, men resterande länder?
Originalprogrammet From All of Us to All of You (1958) visades i oförändrat skick på svensk TV från 1960 till 1966. I mitten av 60-talet var det många som hörde av sig till dåvarande Sveriges Radio TV och var missnöjda med att samma program visades varje år. Så från och med 1967 började man byta ut inslagen så att programmet förnyades ungefär vartannat år.

Men av någon anledning slutande man att byta inslagen 1985, och därefter har programmet varit i stort sett oförändrat med undantag för årets överraskningar.

Sen dess är det många som kräver att programmet inte får ändras, utan ska se ut som det "alltid har gjort", d.v.s. som det såg ut 1985. Märkligt hur opinionen kan skifta från att man kräver förnyelse till det motsatta...

Oscar Isaksson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 december 2024 kl. 07:52:13Den svenska versionen är väl långt ifrån officiell, så pass att SVT måste licensiera de enskilda inslagen...
Jo och det gör det ännu mer förbryllande, vad man kallar den version visas i Norge som är snarlik den Svenska?
Internt På SVT knorras det ordentligt på den totala kostanden av att behöva sända det varje år. Jag kan inte tänka mig att Norrmännen skulle sätta sig i samma sits.

Daniel Hofverberg

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 16 december 2024 kl. 11:45:00Apropå det, hittade du din finska inspelning?
Jag har precis hittat åt 2016 års inspelning från MTV3 av Samu Sirkan joulutervehdys, som programmet heter i Finland, och har satt på uppladdning nu. Filen är dock stor, 3,4 GB, så det lär ta sin lilla tid; och då Archive ibland är allt annat än stabilt finns det en påtaglig risk att uppladdningen avbryts. Men den som lever får se...

Jag bör ha även ytterligare något eller några års inspelningar, men de har jag inte hittat åt än. De lär ju dock vara identiska förutom Surprise Gift-inslagen, så det spelar kanske inte så stor roll...

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 16 december 2024 kl. 13:57:47Jo och det gör det ännu mer förbryllande, vad man kallar den version visas i Norge som är snarlik den Svenska?
Internt På SVT knorras det ordentligt på den totala kostanden av att behöva sända det varje år. Jag kan inte tänka mig att Norrmännen skulle sätta sig i samma sits.
Ja, det är minst sagt märkligt vad som pågår i Norge, med ett program som är väldigt snarlikt det svenska programmet; om än nu de senaste åren med ett par utbytta inslag.

Åtminstone under några år runt millennieskiftet sände ju norska NRK exakt samma program som har sänts på danska DR i flera decennier, men varför de egentligen slutade med den versionen och istället började "imitera" SVT är en väldigt bra fråga...

Mathilda Gustafsson

Såg på Daniels uppladdning, https://archive.org/details/samu-sirkan-joulutervehdys

Det var väldigt speciellt att se det officiella programmet, man ser julkorten och förväntar sig vissa segment men nästan alla filmscenerna är utbyta.

Men jag undrar om Finland inte också har låst fast ett års version av programmet som här i Sverige?  Både 101 Dalmatiner och Pocahontas presenteras ju som Surprise Gifts för att sen gå över till de riktiga överraskningarna.

Hur som helst tycker jag att den är mycket bättre än SVTs sönderklippta version men överlag föredrar jag nog den danska.

Daniel Hofverberg

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 17 december 2024 kl. 08:45:50Men jag undrar om Finland inte också har låst fast ett års version av programmet som här i Sverige?  Både 101 Dalmatiner och Pocahontas presenteras ju som Surprise Gifts för att sen gå över till de riktiga överraskningarna.
Det var helt klart mystiskt varför MTV3 just 2016 hade med "extra" Surprise Gifts för Pongo och de 101 dalmatinerna och Pocahontas - det har de inte haft andra år, eller åtminstone inte de år jag sett/spelat in programmet, så jag gissar att det blev något "missöde" just det året...

Möjligtvis kan det vara så att MTV3 köpte in programmet 1995, och att det därför är det årets program de har utgått ifrån varje år när de klistrat in nyheterna. Det betyder alltså att åtminstone 1995 var det Disneys officiella program - jag har inte hittat något senare officiellt engelskspråkigt program från Disney, men har förstås inte tillgång till alla TV-kanaler i världen, så någon säker slutsats kan jag inte dra.

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 16 december 2024 kl. 02:09:20Menar lite tydligare att den senaste uppdaterade versionen av From All of Us to All of You, som sändes i rysk TV borde vara den som Disney erbjuder i första hand vid inköp.
Men finns det ens någon engelskspråkig version av det ryska programmet, så att Disney ens kan erbjuda det för något land utanför Ryssland...? Trots allt har ju det ryska programmet "lånat" inslag med Benjamin Syrsa från gamla utbildningsfilmer på 16 mm, där de uppenbarligen har tagit bort ljudet och spelat in nytt ryskt tal där de säger något helt annat än i originalet för ett par av presentationsinslagen.

Det ser också ut som att det inte är Disney själva som sammanställt det, i och med att dessa inslag helt saknar bakgrundsmusik; varför ryssarna uppenbarligen inte haft tillgång till M&E utan har tagit bort allt ljud och spelat in nytt tal över. Om det vore ett officiellt program av Disney, så skulle det ju ha funnits engelskt tal och M&E-spår, så att det vore lätt att spela in nytt tal med bakgrundsmusiken intakt.

Steffan Rudvall

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 17 december 2024 kl. 08:45:50Såg på Daniels uppladdning, https://archive.org/details/samu-sirkan-joulutervehdys

Det var väldigt speciellt att se det officiella programmet, man ser julkorten och förväntar sig vissa segment men nästan alla filmscenerna är utbyta.

Men jag undrar om Finland inte också har låst fast ett års version av programmet som här i Sverige?  Både 101 Dalmatiner och Pocahontas presenteras ju som Surprise Gifts för att sen gå över till de riktiga överraskningarna.

Hur som helst tycker jag att den är mycket bättre än SVTs sönderklippta version men överlag föredrar jag nog den danska.
Vissa av de utbytta scenerna är lite mer logiska som att man har lagt in julscenen från Lady och Lufsen men annars tycker jag väl att originalscenerna också funkar lika bra.

Det blir ju lite konstigt med Askungen där man använder originalets julkort med samma dialog trots att de visar scenen efter att styvsystrarna förstört hennes klänning.

Jag måste också påpeka att övergången från Toy Tinkers inledningen till Plutos julgran är "fullt" gjord om man jämför med den nästan omärkbara övergången som vi har i det svenska programmet.

Jonas9881

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 december 2024 kl. 09:05:13Men finns det ens någon engelskspråkig version av det ryska programmet, så att Disney ens kan erbjuda det för något land utanför Ryssland...? Trots allt har ju det ryska programmet "lånat" inslag med Benjamin Syrsa från gamla utbildningsfilmer på 16 mm, där de uppenbarligen har tagit bort ljudet och spelat in nytt ryskt tal där de säger något helt annat än i originalet för ett par av presentationsinslagen.

Det ser också ut som att det inte är Disney själva som sammanställt det, i och med att dessa inslag helt saknar bakgrundsmusik; varför ryssarna uppenbarligen inte haft tillgång till M&E utan har tagit bort allt ljud och spelat in nytt tal över. Om det vore ett officiellt program av Disney, så skulle det ju ha funnits engelskt tal och M&E-spår, så att det vore lätt att spela in nytt tal med bakgrundsmusiken intakt.
Ryssland struntar väl i upphovsrätten och sänder det utan att Disney kan säga något, då dom hävdade förut att dom ägde rättigheterna till Greta gris eller något sånt.

Det är ändå ett land som inte accepterar vad folk tycker, så dom stjäl väl programmen utan samtycke av upphovsmännen.
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare