Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Bidra med creditlistor

Startat av Henrik, 28 januari 2008 kl. 16:27:41

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 februari 2025 kl. 22:59:59Lite fler uppgifter för Djungelboken (1967)

Ljudläggning (synkläggare): Kalle Boman

Produktionsledning: Rune Hjelm
Intressant, du slutar aldrig överraska, det tycker jag bara är intressant och framförallt värdefullt.

Oscar Isaksson

@Daniel Hofverberg Jag blev förvånad att rösterna i den publicerade creditslistan till Sigurd Fafnersbane var skrivna i grupp.

Här är den lista jag har:

Berättare - Jan Nygren
Sigurd Fafnesbane - Tomas Bolme
Odin den enögde främlingen  - Micha Gabay
smeden Regin - Jan Sjödin
Gudrun (Sigurds hustru) - Monica Nordquist
Brynhild - Helena Brodin
Gunnar på Jukes gård (Gudruns bror) - Lars Lind
Guttorm (Gunnars och Gudruns bror) - Micha Gabay
ormen Fafner på Gnitahede - Jan Nygren
Hjördis (Sigurds mor) - Doreen Denning
kung Sigmund (Sigurds far) - Jan Sjödin
Fåglarna - Helena Brodin, Doreen Denning, Monica Nordquist

Tyvärr har jag inte hittat någon dokumentation om vem producenten var.


Sen har jag ett pyttelitet tillägg till Fantastiska Wilbur:

Fölet - Bert-Åke Varg

gstone

Jag tänker ta reda på vilka rösterna är i Moto X Kids för att meddela denna hemsida 

Det är en familj film från 2004

Kom direkt till dvd åtminstone i Sverige 
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 14 februari 2025 kl. 20:45:16@Daniel Hofverberg Jag blev förvånad att rösterna i den publicerade creditslistan till Sigurd Fafnersbane var skrivna i grupp.

Här är den lista jag har:

Berättare - Jan Nygren
Sigurd Fafnesbane - Tomas Bolme
Odin den enögde främlingen  - Micha Gabay
smeden Regin - Jan Sjödin
Gudrun (Sigurds hustru) - Monica Nordquist
Brynhild - Helena Brodin
Gunnar på Jukes gård (Gudruns bror) - Lars Lind
Guttorm (Gunnars och Gudruns bror) - Micha Gabay
ormen Fafner på Gnitahede - Jan Nygren
Hjördis (Sigurds mor) - Doreen Denning
kung Sigmund (Sigurds far) - Jan Sjödin
Fåglarna - Helena Brodin, Doreen Denning, Monica Nordquist

Tyvärr har jag inte hittat någon dokumentation om vem producenten var.


Sen har jag ett pyttelitet tillägg till Fantastiska Wilbur:

Fölet - Bert-Åke Varg
Tack så mycket. Under eftertexterna till Sigurd Fafnersbane står rösterna bara i grupp (jag har filmen inspelad från SVT), så jag visste inte mer än så. Så det var mycket värdefullt. :)

gstone

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 14 februari 2025 kl. 20:45:16Sen har jag ett pyttelitet tillägg till Fantastiska Wilbur:

Fölet - Bert-Åke Varg
vem är uncele ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oscar Isaksson

Citat från: gstone skrivet 14 februari 2025 kl. 23:42:58vem är uncele ?
Mathias Henrikson gör rösten som Onkel, den feta galten som vinner första pris på marknaden. 

gstone

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 14 februari 2025 kl. 23:48:43Mathias Henrikson gör rösten som Onkel, den feta galten som vinner första pris på marknaden.
tack

har undrat länge
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 14 februari 2025 kl. 23:48:43Mathias Henrikson gör rösten som Onkel, den feta galten som vinner första pris på marknaden.
du rockar oscar :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oscar Isaksson

Credits till den engelska novellfilmen "Father Christmas". Som på Kanal 1 fick titeln En riktig jädrans jultomte, när den sändes den 29 december 1992. Gick en gång i repris den 23 december 1996.

Svenska röster:
Björn Gedda - jultomten
Magnus Ehrner
Maria Ericson
Anita Nyman
Johan Randquist
Rolf Skoglund

Barnkör:
Malin Marcusson

Emelie Holmström
Ylva Nordenborg
Åsa Nordenborg
Alessandra Thorell

under ledning av
Elsa-Gun Gustafson
Ministrålarna

Röstinspelning:
Per Berglund

Mix:
Lasse Haglund

Svensk text och regi:
Per-Arne Ehlin

gstone

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 15 februari 2025 kl. 00:22:05Credits till den engelska novellfilmen "Father Christmas". Som på Kanal 1 fick titeln En riktig jädrans jultomte, när den sändes den 29 december 1992. Gick en gång i repris den 23 december 1996.

Svenska röster:
Björn Gedda - jultomten
Magnus Ehrner
Maria Ericson
Anita Nyman
Johan Randquist
Rolf Skoglund

Barnkör:
Malin Marcusson

Emelie Holmström
Ylva Nordenborg
Åsa Nordenborg
Alessandra Thorell

under ledning av
Elsa-Gun Gustafson
Ministrålarna

Röstinspelning:
Per Berglund

Mix:
Lasse Haglund

Svensk text och regi:
Per-Arne Ehlin
jag har aldrig hört om den
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 15 februari 2025 kl. 00:22:05Credits till den engelska novellfilmen "Father Christmas". Som på Kanal 1 fick titeln En riktig jädrans jultomte, när den sändes den 29 december 1992. Gick en gång i repris den 23 december 1996.

Svenska röster:
Björn Gedda - jultomten
Magnus Ehrner
Maria Ericson
Anita Nyman
Johan Randquist
Rolf Skoglund

Barnkör:
Malin Marcusson

Emelie Holmström
Ylva Nordenborg
Åsa Nordenborg
Alessandra Thorell

under ledning av
Elsa-Gun Gustafson
Ministrålarna

Röstinspelning:
Per Berglund

Mix:
Lasse Haglund

Svensk text och regi:
Per-Arne Ehlin
den här ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 15 februari 2025 kl. 00:22:05Credits till den engelska novellfilmen "Father Christmas". Som på Kanal 1 fick titeln En riktig jädrans jultomte, när den sändes den 29 december 1992. Gick en gång i repris den 23 december 1996.

Svenska röster:
Björn Gedda - jultomten
Magnus Ehrner
Maria Ericson
Anita Nyman
Johan Randquist
Rolf Skoglund

Barnkör:
Malin Marcusson

Emelie Holmström
Ylva Nordenborg
Åsa Nordenborg
Alessandra Thorell

under ledning av
Elsa-Gun Gustafson
Ministrålarna

Röstinspelning:
Per Berglund

Mix:
Lasse Haglund

Svensk text och regi:
Per-Arne Ehlin
råkar du också veta vilka dom svensks rösterna är i The Snowman ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 15 februari 2025 kl. 00:22:05Credits till den engelska novellfilmen "Father Christmas". Som på Kanal 1 fick titeln En riktig jädrans jultomte, när den sändes den 29 december 1992. Gick en gång i repris den 23 december 1996.

Svenska röster:
Björn Gedda - jultomten
Magnus Ehrner
Maria Ericson
Anita Nyman
Johan Randquist
Rolf Skoglund

Barnkör:
Malin Marcusson

Emelie Holmström
Ylva Nordenborg
Åsa Nordenborg
Alessandra Thorell

under ledning av
Elsa-Gun Gustafson
Ministrålarna

Röstinspelning:
Per Berglund

Mix:
Lasse Haglund

Svensk text och regi:
Per-Arne Ehlin
Får man avända " jädrans " i en barn film ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oscar Isaksson

Citat från: gstone skrivet 15 februari 2025 kl. 00:25:32jag har aldrig hört om den
Det är lite därför jag gärna lyfter fram filmer och dubbningar som är smått okända. Slipper de bli bortglömda.

Citat från: gstone skrivet 15 februari 2025 kl. 00:26:49den här ?
Ja det är den.

Citat från: gstone skrivet 15 februari 2025 kl. 00:29:35råkar du också veta vilka dom svensks rösterna är i The Snowman ?
Den filmen har jag inte kollat upp på svenska än.

Citat från: gstone skrivet 15 februari 2025 kl. 00:31:41Får man avända " jädrans " i en barn film ?
Får och får... Det handlar väl mer om vad som passar i sammanhanget. Ordet "blooming" används väldigt friskt i det engelska originalet, så det är det inte mer än rätt att det har översätts med "jädrans" eller "jädra" på svenska.

gstone

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 15 februari 2025 kl. 00:42:03Får och får... Det handlar väl mer om vad som passar i sammanhanget. Ordet "blooming" används väldigt friskt i det engelska originalet, så det är det inte mer än rätt att det har översätts med "jädrans" eller "jädra" på svenska.
Drag såg My Fair Lady på Stockholms stadsteater där hade ,an översätt " Bloomington" till jävla
hör inte riktigt hit men kul kuriosa 
Ulricha Johnson hade gjort översättningen


för övrigt var hade dubb veteranen Rolf Lydahl huvudrollen som professor Higgins

Tror även Lucas Krüge Hoppade in som Zoltan Karpathy den kvällen 

Ola Forsberg var vanligtvis Karpathy men just då var han tvungen att ta över rollen som Alfred P Dolitle ( Magnid Uggla hade hoppat av och Björn Kjellman hade inte hoppat in än)

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"