Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Disney+ (Disneys streamingtjänst)

Startat av gstone, 29 augusti 2018 kl. 22:30:22

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Simon Axelsson

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 29 augusti 2020 kl. 15:36:14
Allihopa kan vara glada, snart så är Disney+ här, om dom inte skjuter up datumet och alla väntar längre, så kommer alla kunna se serierna på svenska igen. Få se hur dom hanterar saker och ljudspåren när det gäller deras serier.

Hoppas kunna skaffa mig ett konto med den där "rabatten" som finns till och med den 14 september. Blir kul att se om lite grejer!
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Adam Larsson


Steffan Rudvall

Citat från: Adam Larsson skrivet 29 augusti 2020 kl. 17:51:55
Finns Bedknobs and Broomsticks?
Den filmen är ganska okänd så jag skulle bli överraskad om den fanns på Disney +

Anders M Olsson

Citat från: Adam Larsson skrivet 29 augusti 2020 kl. 17:51:55
Finns Bedknobs and Broomsticks?

Javisst finns den! Dock har den såvitt jag vet aldrig blivit dubbad till svenska, så vi får nöja oss med engelskt tal/sång och svensk text.

Steffan Rudvall

Citat från: Anders M Olsson skrivet 29 augusti 2020 kl. 18:15:47
Javisst finns den! Dock har den såvitt jag vet aldrig blivit dubbad till svenska, så vi får nöja oss med engelskt tal/sång och svensk text.
Är den svenska texten maskinöversatt?

Eriksson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 augusti 2020 kl. 18:36:05
Är den svenska texten maskinöversatt?
Knappast troligt, då filmen har givits ut på DVD i Sverige. VHS också för den delen, men det troligaste är ju att de har DVD-textningen.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Anders M Olsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 augusti 2020 kl. 18:36:05
Är den svenska texten maskinöversatt?

Nej. Det är samma översättning som på DVD.

Kvalitén på översättningar varierar förvisso på Disney+, men det är bara en väldigt liten del som är maskinöversatt. Så det är inget man generellt behöver oroa sig för.

Dessutom är Disney+ inte ens lanserad i Sverige ännu, så vi kan inte klaga förrän den 15:e september. Kanske har de bara lagt in de maskinöversatta texterna som platshållare som kommer att bytas inom kort...

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 29 augusti 2020 kl. 20:36:28
Kanske har de bara lagt in de maskinöversatta texterna som platshållare som kommer att bytas inom kort...
Jag hoppas verkligen det, även fast jag har mina farhågor att så inte är fallet...

Än så länge är det väl bara Bonkers och Luftens hjältar som i alla fall delvis har fått maskinöversatta undertexter - så det är ju en ytterst liten andel procentuellt sett, men icke desto mindre förstås oacceptabelt om det inte bara är tillfälligt tills de riktiga texterna är klara...

Vi får väl se när tjänsten väl släpps här den 15 september, men om de maskinöversatta undertexterna finns kvar då är jag i alla fall den första att klaga till Disney...

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 augusti 2020 kl. 02:09:58
Vi får väl se när tjänsten väl släpps här den 15 september, men om de maskinöversatta undertexterna finns kvar då är jag i alla fall den första att klaga till Disney...

Ja, i så fall kommer jag också att klaga, och uppmana alla andra att också göra det.

Med det sagt har jag sett väldigt många invigningar där hantverkarna har varit kvar och jobbat frenetiskt på de sista detaljerna i lokalerna en timme innan öppningsdags... :)

Steffan Rudvall

Citat från: Erik Dahlberg skrivet 13 augusti 2020 kl. 17:16:05
Finns den nya filmen Phineas och Ferb: Candace against the universe med svenskt tal och är det samma röster som i serien (förutom barnen förstås eftersom deras röster antagligen är i målbrottet)

Förövrigt tycker jag det är jävligt kul att se Phineas och Ferb göra comeback :)
Jag hoppas att Dan Povenmire spelas av Andreas Nilsson och Jeff "Swampy" Marsh av Jan Åström, Dan och Jeff har en liten cameo som sig själva

Mathilda Gustafsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 september 2020 kl. 18:08:29
Jag hoppas att Dan Povenmire spelas av Andreas Nilsson och Jeff "Swampy" Marsh av Jan Åström, Dan och Jeff har en liten cameo som sig själva
Varför vill du att Andreas Nilsson respektive Jan Åström ska spela dessa?

Steffan Rudvall

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  1 september 2020 kl. 18:09:14
Varför vill du att Andreas Nilsson respektive Jan Åström ska spela dessa?
Dan spelar ju Dr Dofensmith som Andreas Nilsson gör i den svenska dubbningen och Jeff spelar ju Major Monogram som Jan Åström spelar i den svenska dubbningen

Simon Axelsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 september 2020 kl. 18:10:57
Dan spelar ju Dr Dofensmith som Andreas Nilsson gör i den svenska dubbningen och Jeff spelar ju Major Monogram som Jan Åström spelar i den svenska dubbningen

Precis, men finns det inte ett eller flera avsnitt där Dan och Swampy är med som sig själva där de är dubbade av andra? Specifikt avsnittet som utspelar på stenåldern där grottmanna-Phineas och grottmanna-Ferb uppfinner hjulet om jag inte minns fel...
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 september 2020 kl. 18:10:57
Dan spelar ju Dr Dofensmith som Andreas Nilsson gör i den svenska dubbningen och Jeff spelar ju Major Monogram som Jan Åström spelar i den svenska dubbningen

Jag gillar Jan Åström :D

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Mathilda Gustafsson