Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Disney+ (Disneys streamingtjänst)

Startat av gstone, 29 augusti 2018 kl. 22:30:22

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Lego Marvel:Kod röd har en svensk dubbning :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Undrar pm Dashing Through the Snow kommer dubbas ???
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Om en Disney show inte kommit till Disney Plus i någon annat land kan vi knappast vänta oss att dem kommer till Disney Plus i Sverige.

Jag säger det för en del personer i denna tråd och på Instagram håller på att be att shower kommer till Disney i Sverige som inte finns på Disney Plus i något land.

Ville bara förtydliga det  ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Har Hailey fixar det svenskt tal på Disney Plus i USA ?

Serien kommer ju till sverige på Måndag.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 14 november 2023 kl. 11:28:27Har Hailey fixar det svenskt tal på Disney Plus i USA ?

Serien kommer ju till sverige på Måndag.
I skrivande stund har avsnitt 11 svenskt, norskt och danskt tal, men inga andra avsnitt alls. Inga avsnitt har nordiska undertexter överhuvudtaget. :(

Det verkar fortfarande väldigt huller om buller med den serien, för serien är inte komplett på ett enda språk utöver engelska - avsnitt 6 har exempelvis bara engelskt tal...

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 november 2023 kl. 11:40:14I skrivande stund har avsnitt 11 svenskt, norskt och danskt tal, men inga andra avsnitt alls. Inga avsnitt har nordiska undertexter överhuvudtaget. :(

Det verkar fortfarande väldigt huller om buller med den serien, för serien är inte komplett på ett enda språk utöver engelska - avsnitt 6 har exempelvis bara engelskt tal...
Idag har serien primär på Disney Channel i Sverige :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 31 oktober 2023 kl. 18:15:07Undrar pm Dashing Through the Snow kommer dubbas ???
Med facit i hand kan vi konstatera: nej. Dashing Through the Snow släpptes idag, och är dubbad på 13 olika språk; men tyvärr inte något av de nordiska språken. :(

Lite märkligt, då det känns som en sådan film som nuförtiden brukar dubbas till svenska, norska och danska...

Zebastian

Har The Naughty Nine dubbats till svenska?

gstone

#2904
Citat från: Zebastian skrivet 25 november 2023 kl. 15:36:23Har The Naughty Nine dubbats till svenska?

Kan inte hitta den.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

ph


gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Zebastian skrivet 25 november 2023 kl. 15:36:23Har The Naughty Nine dubbats till svenska?
The Naughty Nine finns ännu inte på svenska Disney+. På amerikanska Disney+ har filmen i skrivande stund svensk, norsk, dansk och finsk text, men inga nordiska dubbningar. Filmen är just nu dubbad på tyska, spanska, italienska, japanska, polska och rumänska.

Att filmen har fått svensk text men inte svenskt tal kan ju tyda på att den inte kommer att dubbas, men vi kan inte vara säkra förrän den faktiskt släpps på Disney+ i Sverige.

gstone

Vilken dubbning har Jultomtens verkstad på Disney Plus ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 27 november 2023 kl. 10:52:37Vilken dubbning har Jultomtens verkstad på Disney Plus ?
Jultomtens verkstad har den "felaktiga" dubbningen från Kalle Ankas önskejul med Musse Pigg och vänner, d.v.s. den första versionen av omdubbningen, där det förekommer en oerhört klantig kontinuitetsmiss.

Eller vad sägs om denna suveränt logiska dialog...?
Jultomten (läsandes från ett brev): "Kära jultomten, jag vill ha en docka fin. God jul önskar Josefin."

Uppslagsnisse: "Molly har visst skött sig bra, och ätit spenaten varje dag."

Jultomten: "En docka åt Josefin."

Var kommer egentligen Molly in i bilden...? :o

Uppslagsnissens replik dubbades om för Walt Disney julfavoriter, för att få dialogen begriplig, där resten av dubbningen lämnades orörd - men trots det är det alltså inte den korrigerade versionen som finns på Disney+. :(