Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Nalle Puh-dubbningar

Startat av TonyTonka, 23 juli 2008 kl. 21:25:04

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  5 november 2020 kl. 12:47:54
Så här hade den ( i mina ögon ) bästa möjliga dubbning av tv serien nya Äventyr med Nalle puh sett ut

Nalle Puh - Anders Pontén
Tigger - Peter Wanngren
Nasse - Marie Isedal
I-or - John Harryson
Christoffer Robin - Ulf Bergstrand
Kängu - Karin Miller
Ru - Jimmy Björndahl
Uggla - Börje Mellvig
Sorken = Hans Lindgren

Jag valde att Nasse och Uggla skulle behålla sin originalröster från kortfilmerna eftersom så även vara fall på Engelska. Där John Fiddler och Hal Smith kom tillbaka !
Vem skulle spela kanin? Charlie Elvegård?

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet  5 november 2020 kl. 12:47:54
Så här hade den ( i mina ögon ) bästa möjliga dubbning av tv serien nya Äventyr med Nalle puh sett ut

Nalle Puh - Anders Pontén
Tigger - Peter Wanngren
Nasse - Marie Isedal
I-or - John Harryson
Christoffer Robin - Ulf Bergstrand
Kängu - Karin Miller
Ru - Jimmy Björndahl
Uggla - Börje Mellvig
Sorken = Hans Lindgren

Jag valde att Nasse och Uggla skulle behålla sin originalröster från kortfilmerna eftersom så även vara fall på Engelska. Där John Fiddler och Hal Smith kom tillbaka !

Men Marie Isedal är inte alls det minsta lik John Fielder!  :-\ (Jörgen Lantz ska det vara)

gstone

Jag kan även tänka mig  Åke Lagergren eller Carl Billquiss som Uggla i Nya äventyr med Nalle Puh !

Då jag tyckler båda ät utmärkta ;D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

MOA

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 november 2020 kl. 13:00:32
Men Marie Isedal är inte alls det minsta lik John Fielder!  :-\ (Jörgen Lantz ska det vara)
Jörgen Lantz e bäst

gstone

Så här skulle min dubbning av Nya äventyr med Nalle puh sett ut

Jag kan inte tänka mig någon bättre dubbning av serien >:(

Nalle Puh - Anders Pontén
Tigger - Peter Wanngren
Nasse - Marie Isedal
I-or - John Harryson
Kanin - Charlie Elvegård
Christoffer Robin - Ulf Bergstrand
Kängu - Karin Miller
Ru - Jimmy Björndahl
Uggla - Carl Billquiss so
Sorken = Hans Lindgren
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 14 januari 2021 kl. 21:13:01
Så här skulle min dubbning av Nya äventyr med Nalle puh sett ut

Jag kan inte tänka mig någon bättre dubbning av serien >:(

Nalle Puh - Anders Pontén
Tigger - Peter Wanngren
Nasse - Marie Isedal
I-or - John Harryson
Kanin - Charlie Elvegård
Christoffer Robin - Ulf Bergstrand
Kängu - Karin Miller
Ru - Jimmy Björndahl
Uggla - Carl Billquiss so
Sorken = Hans Lindgren

Det kan jag, för Marie Isedal är alldeles för feminin för Nasse och varför Doreen Denning valde kvinnor att spela Nasse är iallafall bortom mitt förstånd (helt klart den sämsta tänkbara Nasse-rösten jag hört), jag hade bytt ut henne mot Jörgen Lantz som enligt mig är den bästa Nasse-rösten...

Samma sak tycker jag med Karin Miller som Kängu, hon låter alldeles för gammal för att passa som Kängu (helt klart den sämsta tänkbara Kängu-rösten jag hört), så jag hade bytt ut henne mot Suzanne Reuter...

Så oavsett vad du tycker, bli INTE arg!  ;) (bara andas djupt och räkna till tio, även om alla inte tycker som du!)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 14 januari 2021 kl. 21:18:36
Det kan jag, för Marie Isedal är alldeles för feminin för Nasse och varför Doreen Denning valde kvinnor att spela Nasse är iallafall bortom mitt förstånd (helt klart den sämsta tänkbara Nasse-rösten jag hört), jag hade bytt ut henne mot Jörgen Lantz som enligt mig är den bästa Nasse-rösten...

Samma sak tycker jag med Karin Miller som Kängu, hon låter alldeles för gammal för att passa som Kängu (helt klart den sämsta tänkbara Kängu-rösten jag hört), så jag hade bytt ut henne mot Suzanne Reuter...

Så oavsett vad du tycker, bli INTE arg!  ;) (bara andas djupt och räkna till tio, även om alla inte tycker som du!)
Karin låter mer som en mormor så jag håller med dig

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 14 januari 2021 kl. 20:57:52
Föredrar mediadubb när det gäller nya äventyr med nalle puh. På tal om det har nån annan lyckats ta tag på dom saknade mediadubb avsnitten av "nya äventyr med nalle puh"?
Jag föredrar också helt klart Media Dubbs dubbning av Nya äventyr med Nalle Puh.

Jag vet inte vilka avsnitt du syftar på med "dom saknade" (i plural), men jag har alla utom en av de avsnitt som Media Dubb dubbade - närmare bestämt avsnitt 1 - 5 och 7 - 11. Det jag saknar är alltså avsnitt 6: Cleanliness is Next to Impossible, som tyvärr bara verkar ha sänts på TV3 i och med att avsnittet av någon outgrundlig anledning dubbades om redan till den första VHS-utgåvan. Det gjorde i och för sig Pooh Oughta Be in Pictures också, men där hade man tur att Kanal 5 råkade sända just det avsnittet som det enda Media Dubb-dubbade avsnittet under det enda år de sände Disneydags (1997); som jag spelade in.

Men för Cleanliness is Next to Impossible verkar det alltså bara vara TV-inspelningar från TV3 1989 - 1990 som gäller, så det ser tyvärr väldigt mörkt ut att få tag i det avsnittet med originaldubben...

Därutöver skulle jag vilja få tag i en bättre kopia av avsnitt 9 - Babysitter Blues, som jag tyvärr bara har i en VHS-kopia av VHS-filmen (d.v.s. kopierat mellan två videobandspelare, efter att jag hyrde den aktuella VHS-filmen under tidigt 1990-tal) och alltså inte som original. Den kopian har tyvärr ganska risig bild och halvdant ljud (bara monospåret och inget HiFi) :(

Det avsnittet släpptes (med sin rätta dubbning) på hyrutgåvan av VHS-filmen Nalle Puh - Det stora honungsrånet, som Egmont Film släppte 1990, men just det avsnittet saknas tyvärr på köp-VHS-utgåvan med samma namn (på den tiden var det ganska vanligt att hyrutgåvorna innehöll ett avsnitt mer än köputgåvorna, av okänd anledning). Den har jag tyvärr ännu inte lyckats få tag i, då det bara är köp-VHS-utgåvan som jag kunnat hitta på second hand-affärer och Tradera... Men om alla hjälps åt att hålla utkik efter den VHS-filmen, så borde den väl dyka upp någonstans förr eller senare. :)

Avsnitt 2 - 5, 6 - 8 och 10 - 11 har jag alltså från VHS-utgåvor i ganska bra bild- och ljudkvalitet (med HiFi-ljud). Avsnitt 1 har ingen suverän bild men helt okej ljud, vilket nog är bland det bästa vi kan hoppas på i och med att det avsnittet som sagt var omdubbat redan till den första VHS-utgåvan med avsnittet 1991 - men sändes alltså ändå på Kanal 5 med originaldubben sex år efter att avsnittet dubbades om. För ett par år sedan gjorde jag i ordning två DVD-skivor med avsnitt 1 - 5 och 7 - 11 digitaliserade, men skulle gärna göra om den andra skivan när jag förhoppningsvis får tag i Babysitter Blues i bättre kvalitet. :)

Fler avsnitt än så var det ju tyvärr inte som Media Dubb dubbade (och som TV3 hann sända), utan fr.o.m. avsnitt 12 - Paw and Order började serien dubbas på uppdrag av Disney - och då blev det ju KM Studio som tog över... :(

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 15 januari 2021 kl. 04:07:51
Disney borde ha låtit mediadubb fortsätta dubba färdig deras serier.
Det håller jag fullständigt med om, men Disney har ju tyvärr aldrig anlitat Media Dubb utan det var ju TV3 som anlitade dem för de Disney-serier de själva beställde dubbning av (liksom förstås allt annat som TV3 beställde dubb av fram till 1992, då Kinnevik köpte upp företaget och bytte namn till Mediadubb International).

Disneyfantasten

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 15 januari 2021 kl. 09:07:43
Disney borde då ha anställt samma röstskådespelare för samma karaktärer.

Det är exakt vad de gjorde, iallafall i en del fall;

Kanin, Nasse, Ior, Uggla och Sorken hade samma röster både hos MediaDubb och KM Studio, även om han som gjorde Ugglas röst tyvärr gick bort 1993...

Dessutom så spelades Joakim Von Anka, Anki, Oppfinnar-Jocke, Fru Matilda, Albert, Big Bäng och Kräng av samma person i bägge studiona också...

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 15 januari 2021 kl. 09:07:43
Disney borde då ha anställt samma röstskådespelare för samma karaktärer.
Det håller jag med om, men enligt Monica Forsberg blev inte Steve Kratz godkänd av Disney som Tigger när KM Studio tog över dubben (fastän han ju bevisligen var godkänd före det). Och enligt Monica gick Tor Isedal bort precis när KM skulle ta över dubben, om nu det hon säger stämmer. :(

Det förklarar ju dock inte övriga skådespelare som skiljer sig åt (främst Kängu och Ru), men de är väl å andra sidan kanske heller inte lika viktiga som Nalle Puh och Tigger; där skillnaden mellan Media Dubbs och KM Studios röster är som störst...

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 januari 2021 kl. 10:50:24
Det håller jag med om, men enligt Monica Forsberg blev inte Steve Kratz godkänd av Disney som Tigger när KM Studio tog över dubben (fastän han ju bevisligen var godkänd före det). Och enligt Monica gick Tor Isedal bort precis när KM skulle ta över dubben, om nu det hon säger stämmer. :(

Det förklarar ju dock inte övriga skådespelare som skiljer sig åt (främst Kängu och Ru), men de är väl å andra sidan kanske heller inte lika viktiga som Nalle Puh och Tigger; där skillnaden mellan Media Dubbs och KM Studios röster är som störst...

Karin Miller kanske inte blev godkänd av Disney som Kängu heller och kanske både Magnus Sahlberg och Robin Kjellberg kom in i målbrottet...

Själv är jag glad att de bytte ut Kängus röst, då Karin som Steffan nämnde förut låter mer som en mormor och här använde hon exakt samma stämma som till Änkan Tweed i Micke och Molle (som hon också spelade), vilket inte riktigt passar denna karaktär, så i mina ögon är det här bytet positivt!

Fast det var väl inte förrän Tigers Film som Steve skulle spela Tiger/Tigger igen och blev underkänd?  ???

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 15 januari 2021 kl. 11:00:15
Karin Miller kanske inte blev godkänd av Disney som Kängu heller och kanske både Magnus Sahlberg och Robin Kjellberg kom in i målbrottet...

Själv är jag glad att de bytte ut Kängus röst, då Karin som Steffan nämnde förut låter mer som en mormor och här använde hon exakt samma stämma som till Änkan Tweed i Micke och Molle (som hon också spelade), vilket inte riktigt passar denna karaktär, så i mina ögon är det här bytet positivt!

Fast det var väl inte förrän Tigers Film som Steve skulle spela Tiger/Tigger igen och blev underkänd?  ???

Jag hade hellre villat haft Karin Miller som Kängu >:(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 15 januari 2021 kl. 13:54:30
Jag hade hellre villat haft Karin Miller som Kängu >:(

Och jag hade hellre valt någon annan! (Suzanne Reuter hade varit det bästa valet enligt mig då hon och Lady delar röst i original, nämligen Barbara Luddy, Suzanne Reuter hade även passat bra som Mor "Lilla Syster" Mus, men det är inget större fel på Kerstin Wolgers)

Däremot tror jag att Karin Miller hade passat som Magdalena i Törnrosa!  :) (det är dock inget större fel på Maud Hansson, har ännu inte hört Yvonne Lombards insats)

Visserligen spelar Barbara Luddy både Lady, Magdalena, Kängu, Änkan Kanin och "Lilla Syster" i original, men det är inte säkert att någon i Sverige hade klarat av alla dessa roller såvida hon inte är tillräckligt bra på att förställa rösten för att kunna övertyga... (Ayla Kabaca hade förmodligen fungerat jättebra som Lady, Kängu och "Lilla Syster", men inte som de två andra och jag tror inte att Suzanne hade fungerat som Änkan Kanin eller Magdalena heller, däremot hade Maud Hansson fungerat mycket bra som Änkan Kanin)

Annars kanske Anna-Lotta Larsson? (hon hade säkerligen fungerat i samtliga dessa fem roller då hon är tillräckligt bra på att förställa rösten för att övertyga)

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 15 januari 2021 kl. 13:54:30
Jag hade hellre villat haft Karin Miller som Kängu >:(
Jag tycker också Karin Miller var bättre som Kängu än Christel Körner, även om hon i och för sig inte alls var dålig heller. Men jag föredrar Karin, trots att hon lät identisk som hennes roll i Micke och Molle.

Men det råder ingen tvekan om att de stora problemen med KM Studios dubbning inte är Christel Körner utan Olli Markenros och Peter Wanngren - som för all del är duktiga skådespelare, men som inte passar som Nalle Puh respektive Tigger för fem öre... :(