Nu när den första Star Wars filmen har varit dubbad sen några år tillbaka nu så har det inte blivit mer dubbat av dem sedan dess. Vilket jag tycker är jävligt skönt med tanke på att dem ska vara på det språket som dem är på.
Varför mitt från ingenstans skulle dem dubba den första för!?
Förstår att man dubbar Clone Wars serien men den riktiga första sagan. Varför det!?
Episod 1: Det mörka hotet dubbades ju i samband med att filmen konverterats till 3D och gick upp på nypremiär på bio i 3D. Ingen annan film har ju konverterats till 3D eller gått upp i nypremiär på bio efter det, och har heller inte släppts i någon nyrelease på DVD eller Blu-Ray efter det, så således har det ju aldrig kunnat bli aktuellt med dubbning av någon mer av de äldre filmerna.
Jag hade tyvärr inte möjlighet att se
Det mörka hotet i dubbad form på bio, så jag har ingen aning om
Star Wars passar på svenska eller inte. Men jag förstår inte riktigt varför just de filmerna "ska vara på det språket som de är på"...? Trots allt har ju många filmer med samma åldersgräns dubbats till svenska, och det är ju ganska många barn och yngre ungdomar som tycker om
Star Wars, så jag ser ingen uppenbar anledning varför de inte skulle kunna förses med svensk dubbning som
tillval för att kunna nå ut till en ännu större målgrupp/publik.
På bio har jag väl viss förståelse för det, i och med den platsbrist som en del biografer har, som gör att det kanske inte är möjligt att visa filmer i flera olika versioner (åtminstone inte utan att den ena versionen förpassas till en pytteliten salong eller otacksamma tider) - men på DVD och Blu-Ray har ju dubbning ingen som helst nackdel utan bara fördelar, under förutsättning att filmerna även släpps i textad originalversion så att alla kan välja den version de föredrar att se.
Oavsett vilket tycker jag det är väldigt olyckligt och problematiskt att
Episod 1: Det mörka hotet fortfarande inte har släppts med den svenska dubbningen på något hemmaformat. Jag hade väntat mig att den filmen skulle släppas på Blu-Ray 3D med samma 3D-version som på bio, så att 20th Century Fox i samband med det skulle passa på att ta med den svenska dubbningen; men fortfarande har filmen inte släppts i någon nyutgåva på DVD eller Blu-Ray, och heller inte släppts på någon streamingtjänst eller VoD-tjänst med svenskt ljudspår...

Även om den dubbade versionen förmodligen inte blev någon storsuccé, så borde det inte vara lönsamt att beställa dubbning för en biovisning 2012 för att sedan inte släppa den i något annat format fortfarande åtta år senare...