Forumnyheter:

På grund av kraftiga återkommande överbelastningsattacker har jag tvingats införa automatiska blockeringar av besök som laddar många sidor under kort tid. Förhoppningsvis ska inga oskyldiga besökare drabbas av detta, men om du får felmeddelanden eller märker att sajten är död i en timme, så skicka e-post till , så får jag skruva ner inställningarna.

Huvudmeny

Gunnar Ernblad

Startat av Mysan, 3 februari 2009 kl. 16:34:21

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Erika

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 16 maj 2021 kl. 23:56:32
Vilken var den finska spelfilmen som Gunnar Ernblad nämner var den första han dubbade avsnitt 6 av Nya röstskådespelarna? (har det ett annat nummer i den gamla ordningen) Den står inte med på https://www.dubbningshemsidan.se/skadespelarindex/Gunnar_Ernblad/ vad jag kan se.

Skrev detta inlägg för några månader sedan, filmen i fråga heter Anna. Misstänker att det är den här filmen. Tyvärr står det ingen information om dubbning, men tror det handlar om en rollfigur som blivit dubbad - frågan är bara, vem?

Sabelöga

#46
Citat från: Erika skrivet 17 maj 2021 kl. 05:15:39
Skrev detta inlägg för några månader sedan, filmen i fråga heter Anna. Misstänker att det är den här filmen. Tyvärr står det ingen information om dubbning, men tror det handlar om en rollfigur som blivit dubbad - frågan är bara, vem?
Intressant, jag antar att hela filmen dubbades till svenska, eller dubbade han bara en liten roll som av någon anledning skulle tala svenska?

Eller vänta, originalspråk anges ju som svenska på SFDb och Wikipedia. Detta är trots allt en finlandssvensk film så vad har Gunnar Ernblad som dubbare där att göra? Skulle han dubba över någon som inte kunde svenska inför inspelningen eller? Likt Tre nøtter til Askepott eller Beck-filmerna?
Houba !

Daniel Hofverberg

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 17 maj 2021 kl. 15:02:18
Eller vänta, originalspråk anges ju som svenska på SFDb och Wikipedia. Detta är trots allt en finlandssvensk film så vad har Gunnar Ernblad som dubbare där att göra? Skulle han dubba över någon som inte kunde svenska inför inspelningen eller? Likt Tre nøtter til Askepott eller Beck-filmerna?
I och med att det är en finsk-svensk samproduktion skulle jag gissa att det var någon av skådespelarna som bara kunde finska och talade finska vid inspelningen, och därmed behövde dubbas till svenska. Så ungefär som med Beck-filmerna, med andra ord (fast finska istället för tyska).

Tyvärr hittar jag inget som tyder på att filmen släppts på vare sig VHS eller DVD i Sverige, så tyvärr inte lätt att kunna dra någon definitiv slutsats eller lista ut vilken rollfigur som Gunnar Ernblad spelade... :( Faktum är att den inte ens verkar finnas i Kungliga Bibliotekets arkiv (Svensk Mediedatabas), så det verkar inte vara möjligt att kunna se filmen överhuvudtaget.

Sabelöga

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 maj 2021 kl. 16:19:21
I och med att det är en finsk-svensk samproduktion skulle jag gissa att det var någon av skådespelarna som bara kunde finska och talade finska vid inspelningen, och därmed behövde dubbas till svenska. Så ungefär som med Beck-filmerna, med andra ord (fast finska istället för tyska).

Tyvärr hittar jag inget som tyder på att filmen släppts på vare sig VHS eller DVD i Sverige, så tyvärr inte lätt att kunna dra någon definitiv slutsats eller lista ut vilken rollfigur som Gunnar Ernblad spelade... :( Faktum är att den inte ens verkar finnas i Kungliga Bibliotekets arkiv (Svensk Mediedatabas), så det verkar inte vara möjligt att kunna se filmen överhuvudtaget.
Om man läser på Elonet så står det där att: "Annasta, tehtiin sekä suomen että ruotsinkielinen versio, suomenkielisessä versiossa Anderssonin repliikit puhui Liisamaija Laaksonen. Ruotsinkielisen version osatuottajaksi mainittiin tukholmalainen Stockholm Film."

vilket enligt Google Översätt betyder: "Anna, en finsk och svensk version gjordes, och Liisamaija Laaksonen talade i Anderssons repliker i den finska versionen. Stockholm Film nämndes som en samproducent av den svenska versionen."

Jag antar att den svenska versionen är dubbningen som åsyftas?

Länk: https://elonet.finna.fi/Record/kavi.elonet_elokuva_100217 under bakgrund, man behöver trycka på se mer
Houba !

gstone

Han är jättebra som Droopy.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

MOA

Igår dök en tanke upp i mitt huvud: I år skulle Gunnar fyllt 80 år & jag tänker hylla honom med en video bestående av hans 10 bästa citat. Skriv allt ni kommer på & länka helst en video så jag får se. Kan se detta som part 2 av min hyllning till Gunnar för 5 år sedan

Erika

Citat från: MOA skrivet 12 mars 2026 kl. 09:21:40Igår dök en tanke upp i mitt huvud: I år skulle Gunnar fyllt 80 år & jag tänker hylla honom med en video bestående av hans 10 bästa citat. Skriv allt ni kommer på & länka helst en video så jag får se. Kan se detta som part 2 av min hyllning till Gunnar för 5 år sedan
Ska försöka se om jag lyckas komma på något, men så här rent spontant vore det kul om Igor alt. berättaren (båda från Greve Duckula) fick vara med på ett hörn - speciellt som Gunnar Ernblad älskade dubba den tv-serien. Vore även kul att få med från flera decennier med, Gunnar dubbade ju trots allt i nästan 50 år.  

MOA

Citat från: Erika skrivet 12 mars 2026 kl. 14:58:52Ska försöka se om jag lyckas komma på något, men så här rent spontant vore det kul om Igor alt. berättaren (båda från Greve Duckula) fick vara med på ett hörn - speciellt som Gunnar Ernblad älskade dubba den tv-serien. Vore även kul att få med från flera decennier med, Gunnar dubbade ju trots allt i nästan 50 år. 
Ja tänkte på det men ingen replik från Igor sticker ut i mitt huvud, redan kommit på 3 citat som jag tänker skriva upp

Beck

Ja, Igor brukade säga "Farmor!" många gånger, annars kan man välja repliken "God natt där ute, var ni än är"! 
https://archive.org/details/greve-duckula

Anders

Jag tänkte också på att Gunnar skulle ha fyllt jämt i år. Det var även fem år sedan han ledsamt nog gick bort i cancer i år.

Ett förslag är när Dr. Claw säger "nästa gång har jag dig Gadget, nästa gång" som spelas i slutet av slutvinjetten i varje avsnitt.

https://www.youtube.com/watch?v=-2df6Xt_1E0
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Beck

Citat från: Anders skrivet 14 mars 2026 kl. 08:37:44Jag tänkte också på att Gunnar skulle ha fyllt jämt i år. Det var även fem år sedan han ledsamt nog gick bort i cancer i år.

Ett förslag är när Dr. Claw säger "nästa gång har jag dig Gadget, nästa gång" som spelas i slutet av slutvinjetten i varje avsnitt.

https://www.youtube.com/watch?v=-2df6Xt_1E0
Ja, det är en klassiker! :D 

MOA

Nu är båda citaten fixade vilket betyder att jag uppnått 6 citat. Kom på 4 till om ni kan! Ett 80 årsjublieum är en seriös hyllning från min sida 8)

Erika

#57
Citat från: MOA skrivet 14 mars 2026 kl. 11:22:50Nu är båda citaten fixade vilket betyder att jag uppnått 6 citat. Kom på 4 till om ni kan! Ett 80 årsjublieum är en seriös hyllning från min sida 8)
Kanske den här repliken från Shaman (från Videobolagets dubbning av Bravestarr)?

https://youtu.be/pyJsdDaw1kk?si=YqFR9Cyr6-at3oGK&t=1241

Vid 20:41; "Tex kom ihåg, om så för ett kort ögonblick, när han faktiskt brydde sig om kärlek och vänskap. Ni förstår, det finns godhet även i de onda människorna".

Något nyare hade också varit kul få med, tyvärr har inte jag sett Xicos resa; men kanske har Gunnars rollfigur (Don Viejo) där någon minnesvärd replik?

Vill även minnas Madame Vlek i Tintin i hajsjön (Gunnar gör hennes röst i originaldubben från 1972) har ett par minnesvärda repliker.

MOA

#58
Citat från: Erika skrivet 16 mars 2026 kl. 13:08:19Kanske den här repliken från Shaman (från Videobolagets dubbning av Bravestarr)?

https://youtu.be/pyJsdDaw1kk?si=YqFR9Cyr6-at3oGK&t=1241

Vid 20:41; "Tex kom ihåg, om så för ett kort ögonblick, när han faktiskt brydde sig om kärlek och vänskap. Ni förstår det finns godhet även i de onda människorna".

Något nyare hade också varit kul få med, tyvärr har inte jag sett Xicos resa; men kanske har Gunnars rollfigur (Don Viejo) där någon minnesvärd replik?

Vill även minnas Madame Vlek i Tintin i hajsjön (Gunnar gör hennes röst i originaldubben från 1972) har ett par minnesvärda repliker.
Tack för citatet, nu är även det fixat & uppskrivet
Lyssnade även på Ganon & skrev upp bästa citatet från honom, bara 2 kvar nu! Kom igen alla bästa vänner! Gunnars andra hyllning måste bli större än alla hyllningar jag skapat tidigare 8)

Skokaka

Citat från: MOA skrivet 16 mars 2026 kl. 14:16:11Tack för citatet, nu är även det fixat & uppskrivet
Lyssnade även på Ganon & skrev upp bästa citatet från honom, bara 2 kvar nu! Kom igen alla bästa vänner! Gunnars andra hyllning måste bli större än alla hyllningar jag skapat tidigare 8)
För Bowser så har jag tänkt på: "Det finns ingen varningsskylt, dumskalle, därför att jag stal den!" Dock så minns jag nog tyvärr inte vilken avsnitt detta är från, hoppas att du minns det.