Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Önska creditlistor

Startat av TonyTonka, 15 februari 2009 kl. 16:06:47

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 november 2023 kl. 00:41:36Så länge filmen inte är så gammal att det inte finns digitalt tillgänglig information, så bör det gå bra - Scanbox brukar oftast kunna få fram det mesta, bara det inte är jättegamla produktioner. Vilken film gäller det?
Julspelet!(Nativity) från 2009.

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 24 november 2023 kl. 08:16:29Julspelet!(Nativity) från 2009.
Okej, jag ska maila Scanbox och fråga om den. :)

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Kan du skaffa credits till Apple Plus filmen Tyg kaninen ( The Velveteen Rabbit ) ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 23 november 2023 kl. 23:47:35Kan du skaffa credits till Apple Plus filmen Tyg kaninen ( The Velveteen Rabbit )?

Den kom ut 24 November alltså bara häromdagen  :)
Nej, tyvärr kan jag inte det då Apple tyvärr har klantat sig och publicerat fel dubbcredits - efter filmen visas istället svenska dubbcredits för Snobben - oklart vilken film eller serie med Snobben, men någon i alla fall. :(

De norska och danska dubbcreditsen är för rätt film, så det är just de svenska där någon verkar ha klantat sig rejält... Jag hittar heller inte åt någon kontaktinformation till Apple för att kunna felanmäla problem med tjänsten på samma sätt som Netflix och Disney+ har.

Jag kan försöka kontakta Eurotroll och få tag i dubbcredits, då jag förutsätter att det är de som dubbat filmen, men svårt att säga hur lång tid det kan ta.
(Efter sluttexterna anges Amanda Renberg som översättare och Alice Ericsson som regissör, men jag vet inte om den skärmbilden gäller för rätt film eller om det också kommer från Snobben...)

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 november 2023 kl. 03:33:31Nej, tyvärr kan jag inte det då Apple tyvärr har klantat sig och publicerat fel dubbcredits - efter filmen visas istället svenska dubbcredits för Snobben - oklart vilken film eller serie med Snobben, men någon i alla fall. :( 
Väldigt trist 
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Jag skulle vilja ha credits till Mickey and Friends Trick or Treats som faktikst har svensk tal på Disney Plus i USA ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 26 november 2023 kl. 12:29:07Jag skulle vilja ha credits till Mickey and Friends Trick or Treats som faktikst har svensk tal på Disney Plus i USA ;)
Jag ska ordna det så fort jag hinner, men dygnet har tyvärr inte så många timmar som jag hade önskat... ;)

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 november 2023 kl. 12:42:19Jag ska ordna det så fort jag hinner, men dygnet har tyvärr inte så många timmar som jag hade önskat... ;)
Jah förstår ;)


Hur går det med KM Studios ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Hur går det med credits jag efter frågade ? :)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Oscar Isaksson skrivet  7 januari 2020 kl. 10:26:06Kompletterade knapphändiga credits för Pongo och de 101 dalmatinerna omdubb

kor:
Queenie (Maj-ros) - Monica Forsberg
Princess (okänd, inte Christel Körner)
Duchess (Gullan) - Kerstin Andeby

Miss Birdwell - Christel Körner
Mr Simpkins - Acke Svensson
Kommissarien - Bertil Engh
Radiosångerska - Monica Forsberg
Mekanikern - Bo Maniette
Frågeledaren - Ulf Källvik
Terriern (okänd)
Prästen - Hans Andersson
Chauffören - Bo Maniette
Valpar - Mia Kihl m.fl.


Sånger:
"Cruella de Vil" (Cruella de Vil)
Sång: Ulf Källvik

"Kanine Krunchies smakar bäst" (Kanine Krunchies Kommercial)
Sång: Mia Kihl, Mariam Wallentin, Hanna Storm-Nielsen, Helen Karlin

"En kennel för små dalmatiner" (Dalmatian Plantation)
Sång: Ulf Källvik, Anders Öjebo, Monica Forsberg, Bertil Engh 


Inspelat i KM Studio AB, Karlskoga, februari 1995
Det var välidgt hjälpsamt tackså himla mycket :D :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Hur går det dom credits jag önskade Daniel ? :)

Förlåt om jag stressar :-\
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Jag önskar credits till filmen Thor: Tales of Asgard.

På baksidan av den svenska  DVDn står det "Local dub made by:Audio Resort :)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 28 november 2023 kl. 20:16:39Jag önskar credits till filmen Thor: Tales of Asgard.

På baksidan av den svenska  DVDn står det "Local dub made by:Audio Resort :)
Det borde innebära KM Studio, så jag ska maila både KM Studio/Plint och Scanbox om den. :)

Citat från: gstone skrivet 28 november 2023 kl. 09:35:24Hur går det dom credits jag önskade Daniel ? :)

Förlåt om jag stressar :-\
Om du menar från KM Studio har jag inte fått svar än. Om du menar från Scanbox har jag inte hunnit maila än, men ska försöka göra det nu i dagarna.

Har varit stressad inför intervjun imorgon, då jag inte hade börjat ordna med frågor i tid och det tog alldeles för lång tid att hitta fungerande tjänster/tekniker som fungerade...

gstone

Som sagt Önskar jag credits till filmen  Doctor Strange: The Sorcerer Supreme.


På fodralet står det också "Local dub made by: Audio Resort".
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"