Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Önska creditlistor

Startat av TonyTonka, 15 februari 2009 kl. 16:06:47

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 10 gäster tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  5 oktober 2025 kl. 02:16:59Imorgon planerar jag själv att fota credits till Grand Prix – Tassarna på gasen

Så har vi det löst
Jag har också tänkt att se Grand Prix - Tassarna på gasen under söndagen, och försöker fota dubbcreditsen jag också. Då har vi dubbla chanser, så borde någon av oss kunna få till läsbara credits. :)

Det jag vet är att KM Studio har postat på sociala medier att det är de som dubbat filmen, vilket känns lite förvånansvärt när det gäller Scanbox. De har ju annars nästan alltid anlitat Supersonic i Köpenhamn under senare år, men de kanske ville ha mer kända skådespelare till en sådan biovisad film; för att ha namn att skryta med på filmaffischerna...?
(En gång i tiden anlitade ju Scanbox nästan alltid KM Studio, men sedan Scanbox köpte upp Supersonic har de ju oftast anlitat sitt dotterbolag till svenska och danska dubbningar - förutom med biovisade Superpolarna, som av någon anledning dubbades av Iyuno)

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  5 oktober 2025 kl. 02:16:59Imorgon planerar jag själv att fota credits till Grand Prix – Tassarna på gasen

Så har vi det löst
Tyvärr missade jag alla dubbcredits, då jag var helt oförberedd på att alla dubbcredits skulle visas precis i början av eftertexterna, för första gången på typ 10 år; så jag var inte alls redo med telefonen... :(

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 oktober 2025 kl. 16:13:59Tyvärr missade jag alla dubbcredits, då jag var helt oförberedd på att alla dubbcredits skulle visas precis i början av eftertexterna, för första gången på typ 10 år; så jag var inte alls redo med telefonen... :(
jag var ocks¨oförbred
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

det kom en ny netflix serie idag om elefanten Horton, du kankse kan skriva av credits för det ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  6 oktober 2025 kl. 21:58:42det kom en ny netflix serie idag om elefanten Horton, du kankse kan skriva av credits för det ?
Självklart. :)

Jag har själv också just upptäckt serien, och ser att den är dubbad av Eurotroll. Creditsen ser kompletta ut, utifrån en första snabbtitt.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 10 oktober 2025 kl. 17:51:40När kommer mer credirs ?
Jag har blivit sjuk, och drabbades av magsjuka häromdagen. Men så fort jag återhämtat mig, så kommer de creditlistor som hittills är klara, vilket dock inte är så många.

Oscar Isaksson

Jag undrar lite om det går att pussla ihop en creditlista till serien Spindelmannen (Spider-Man: The Animated Series)

Rösterna tror jag att @Erika har bra koll på. :)

Jag har lite knapphändiga produktinsuppgifter:

Översättning:
Caria Hedenberg

Studio:
Eurotroll

Erika

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 oktober 2025 kl. 18:14:04Jag undrar lite om det går att pussla ihop en creditlista till serien Spindelmannen (Spider-Man: The Animated Series)

Rösterna tror jag att @Erika har bra koll på. :)

Jag har lite knapphändiga produktinsuppgifter:

Översättning:
Caria Hedenberg

Studio:
Eurotroll
Minns bara några här och där, det var evigheter sedan jag såg Spindelmannen senast.  :D

Underbart att du har lyckats hittat uppgifter om översättare, för det hade även en av skådespelarna (Gunnar Ernblad, om jag minns rätt) försökt göra.

Oscar Isaksson

Citat från: Erika skrivet 13 oktober 2025 kl. 18:29:21Minns bara några här och där, det var evigheter sedan jag såg Spindelmannen senast.  :D

Underbart att du har lyckats hittat uppgifter om översättare, för det hade även en av skådespelarna (Gunnar Ernblad, om jag minns rätt) försökt göra.
Haha jag säger samma sak, minns bara några här och där. Någon som har serien på svenska och kan slänga upp den på Archive. ;D

Ja, och jag tror uppgiften jag har fått om översättare kan stämma väldigt bra. Hittar samma namn även i listan för musiksagan från 1996,
https://youtu.be/QGi3IWBztHg?t=25 som har autentiskt ljud från dubbningen, (undantaget är väl att Fru Hardy var någon annan i din färdiga dubbningen, kommer inget ihåg vem.) Den bör väl vara producerad i samband med dubbningen. Tror även att Bjarne Lundgren säkert kan ha skött tekniken för dubbningen som musiksagan listar.

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 oktober 2025 kl. 18:55:38Haha jag säger samma sak, minns bara några här och där. Någon som har serien på svenska och kan slänga upp den på Archive. ;D

Ja, och jag tror uppgiften jag har fått om översättare kan stämma väldigt bra. Hittar samma namn även i listan för musiksagan från 1996,
https://youtu.be/QGi3IWBztHg?t=25 som har autentiskt ljud från dubbningen, (undantaget är väl att Fru Hardy var någon annan i din färdiga dubbningen, kommer inget ihåg vem.) Den bör väl vara producerad i samband med dubbningen. Tror även att Bjarne Lundgren säkert kan ha skött tekniken för dubbningen som musiksagan listar.
Det låter logiskt och rimligt för tidsperioden. Gunilla Wall, som crediterats i musiksagan utöver Carina Hedenberg - har hon bara skrivit texten till musiksagan (berättartext och dylikt), eller...?

Oscar Isaksson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 oktober 2025 kl. 18:59:42Det låter logiskt och rimligt för tidsperioden. Gunilla Wall, som crediterats i musiksagan utöver Carina Hedenberg - har hon bara skrivit texten till musiksagan (berättartext och dylikt), eller...?
Jag tolkar det som att Gunilla Wall bara översatt berättartexten, då hon är haft koppling till Egmont och översatt väldigt många böcker och serietidningar/album åt bolaget. 

Erika

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 oktober 2025 kl. 18:55:38Haha jag säger samma sak, minns bara några här och där. Någon som har serien på svenska och kan slänga upp den på Archive. ;D
Minns också en del röstbyten under tv-seriens gång. Kommer ihåg bl. a. Morbius hade minst två olika röster (varav den ena var Hasse Jonsson som gjorde rösten i resten av tv-serien).

Får hoppas någon / några sitter på alla avsnitt, och kan lägga upp på Archive. :) 

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 oktober 2025 kl. 18:55:38(undantaget är väl att Fru Hardy var någon annan i din färdiga dubbningen, kommer inget ihåg vem.)
Om jag inte minns helt fel, så vill jag minns det var Vicki Benckert! :)

Oscar Isaksson

Citat från: Erika skrivet 13 oktober 2025 kl. 19:18:35Minns också en del röstbyten under tv-seriens gång. Kommer ihåg bl. a. Morbius hade minst två olika röster (varav den ena var Hasse Jonsson som gjorde rösten i resten av tv-serien).

Får hoppas någon / några sitter på alla avsnitt, och kan lägga upp på Archive. :) 
Om jag inte minns helt fel, så vill jag minns det var Vicki Benckert! :)
Ja jag tror det är så jag kommer ihåg det oxå, att det hände att en del röster bytes ut under seriens gång. Får väl göra som jag gjorde för Batman, lista röster så man får en bättre överblick över alla turer i dubbningen. 8)

Tack! Vicki Benckert var det minsann.:D