Konstigt sak. Mysteriet om herr Länk har bra svenskt tal på dvd-box ! Trots original rösterna har folk som är tätt kända i Sverige med som Hugh Jackman och Stephen Fry.
Jag är tyvärr inte förvånad.
Mysteriet om herr Länk ges ju ut av Noble Entertainment, och de har väl ytterst sällan haft med originalljudspår på sina dubbade DVD- och Blu-Ray-utgåvor. Ofta finns inte ens övriga skandinaviska språk, utan endast svenskt tal.

Det enda undantaget jag kommer ihåg på rak arm är
Asterix & Obelix och Britterna, som de släppte och där både DVD- och Blu-Ray-utgåvan både har svenskt ljud och franskt originalljud - men förmodligen resonerade man annorlunda med den filmen, i och med att det är en spelfilm och då brukar ju många vara mer intresserad av att se filmen i originalversion än vid animerade filmer (eller rättare sagt: vid live-action brukar så många klaga på dubbning, så att man nog i dagens läge inte "vågar" hoppa över originalljudet).
Jag tror knappast det har att göra med hur kända originalrösterna är, för det har Noble Entertainment (eller de flesta andra distributörer) inte brytt sig om förut. Så min bästa gissning är att det antingen är en ren policy från deras sida att bara ha med dubbade ljudspår, eller också har det någon form av rättighetsskäl (att de inte har rättigheter till att ta med originalljuden).
Personligen tycker jag det är betydligt mer förvånande att
Mysteriet om herr Länk bara verkar ska släppas på DVD, och ingen Blu-Ray-utgåva i sikte - det är lite egendomligt i dagens läge, och mycket annat från Noble Entertainment släpps även på Blu-Ray...
Har du förresten sett utgåvan med egna ögon, eller bara utgått ifrån omslagstexten? Trots allt släpps ju DVD-utgåvan officiellt först imorgon (men finns kanske att köpa redan nu någonstans), och det har hänt att uppgifter om ljudspår och/eller textning på DVD-omslag har varit felaktiga.