Författare Ämne: Bilar 2  (läst 1286 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Utloggad TonyTonka

  • Nostalginisse och Disneyfanatiker
  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 2 846
  • Kön: Man
    • Visa profil
    • Min blogg
Bilar 2
« skrivet: 9 augusti 2011 kl. 10:37:09 »
Vilka gör rösterna i Bilar 2? är det samma skådisar som i ettan? (Martin Stenmark, Jan Modin, Malin Berghagen mfl)
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg (bloggen uppdaterades senast: 2017-10-13)

Vila i frid, älskade Mitzi Hund. :'(
10/4 2003 - 28/8 2017

Utloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 5 474
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Bilar 2
« Svar #1 skrivet: 9 augusti 2011 kl. 10:48:46 »
Ja, de rollfigurer som återkommer från den första filmen har samtliga samma röster. Av de är det dock bara Blixten McQueen och Bärgarn som har stora roller. Malin Berghagen (Sally) medverkar tyvärr bara i några få scener, och detsamma gäller merparten av rollfigurerna från den första filmen.

Av de nytillkomna karaktärerna i Bilar 2 står somliga utsatt i min recension på filmen:
http://www.dubbningshemsidan.se/recensioner/Bilar_2/

Där står utsatt all information som Disneys pressmaterial innehåller. Jag väntar fortfarande på att få en komplett creditlista, och hoppas få in den snart - tyvärr hade Disney i Sverige inte fått in någon komplett creditlista från dubbningsbolaget, och de ansvariga på SDI Media har tydligen semester (eller hade det i alla fall förra veckan när jag frågade efter det). Men presschefen på Disneys bioavdelning har lovat att skicka credits till mig så fort som hon får svar från SDI Media.

Jag lägger givetvis ut dubbcredits så fort jag får listan. Jag kommer dock att vara bortrest från torsdag i veckan t.o.m. tisdag nästa vecka för min brors bröllop, så under den tiden kommer jag inte att kunna uppdatera sajten. Men får jag in credits under tiden jag är borta, så lägger jag ut listan nästa onsdag.
« Senast ändrad: 9 augusti 2011 kl. 10:53:23 av Daniel Hofverberg »

Utloggad Elios

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 621
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Bilar 2
« Svar #2 skrivet: 9 augusti 2011 kl. 19:08:30 »
Ja du får ha det så trevligt på din brors bröllop och så får vi hoppas du får dubbcreditsen så snart som möjligt.

Utloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 5 474
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Bilar 2
« Svar #3 skrivet: 17 augusti 2011 kl. 17:44:11 »
Jag är nu hemma från resan, och har också fått creditlista till Bilar 2. Jag ska skriva in det och lägga upp vid nästa uppdatering av sajten.

Utloggad Anders M Olsson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 564
    • Visa profil
    • Disneyania / D-zine
SV: Bilar 2
« Svar #4 skrivet: 4 december 2011 kl. 16:44:04 »
Jag misstänker starkt att det har kommit med en massa namn på creditslistan som inte alls hör till den svenska dubbningen.

Om man går efter creditslistan i själva filmen borde även Fikret Cesmeli finnas med efter Jurij Lederman.

Men från och med Alistair Abell och neråt verkar det sen inte alls vara skådespelare som är verksamma i Sverige. Det måste vara namn som hör till andra länders dubbningar.
« Senast ändrad: 4 december 2011 kl. 16:48:34 av Anders M Olsson »

Utloggad Elios

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 621
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Bilar 2
« Svar #5 skrivet: 5 december 2011 kl. 00:54:48 »
Du tror inte att du då hade råkat kolla på Norska dubbningen eller Danska dubbningen som dem med har med ibland i eftertexterna?
« Senast ändrad: 5 december 2011 kl. 00:59:12 av Elios »

Utloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 5 474
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Bilar 2
« Svar #6 skrivet: 5 december 2011 kl. 01:27:28 »
Jag har också reagerat på de många utländska namnen som finns med i creditlistan för Bilar 2. Samma namn står dock med både på Disneys onscreen-credits (efter sluttexterna) och på creditdokumentet som SDI Media skickat till Disney Character Voices International. Det är det creditdokumentet jag har utgått ifrån för listan på sajten, förutom att jag tagit bort ett par dubletter (det verkar som att Disney eller SDI Media i sista minuten valt att skriva ut ett par mindre roller i huvudlistan, som ursprungligen var tänkt att bara stå med under "Övriga röster").

Min första tanke var att de utländska namnen på creditlistan är röster som ligger i M&E-spåret och som alltså inte kan dubbas, och som därmed finns med i alla dubbningsversioner av filmen; exempelvis den japanskspråkiga dialog som förekommer på ett flertal ställen i filmen. Den misstanken förstärks också av att åtminstone en del av namnen under "Övriga röster" låter japanskklingande i mina öron. Vill man ha creditlistan komplett och ha med alla som hörts i dubbningen, så är det ju därmed fullt logiskt och riktigt att ha med dessa även i den svenska creditlistan (något som ju historiskt har skötts på lite olika sätt - ibland har sådana röster skrivits ut i Sverige, och ibland inte).

Men visst kan det också tänkas vara ett misstag, så att dessa namn inte alls skulle ha varit med i den svenska creditlistan. Det är svårt att avgöra, och det finns väl inga direkt säkra sätt att få besked om detta; såvida inte någon som varit inblandad i den svenska dubbningen kan uttala sig om saken. Men jag råkar faktiskt ha haft en del kontakt med Peter Sjöquist (som regisserade den svenska versionen) genom åren, så jag kan vid tillfälle ta och höra med honom om han vet något om detta.

Utloggad Anders M Olsson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 564
    • Visa profil
    • Disneyania / D-zine
SV: Bilar 2
« Svar #7 skrivet: 5 december 2011 kl. 18:30:48 »
Mysteriet tätnar...

Nu har jag kollat upp alla dubbningsversioner av Bilar 2 som jag har tillgång till. Svenska, danska, norska, finska, isländska, spanska och mexikansk spanska.

Samtliga dubbningsversioner redovisar samma långa lista som börjar med Alistair Abell och slutar med Tsubasa Sakurai. Det rör sig om drygt 40 namn utöver de som är unika för respektive språk.

Visst kan det tänkas att dessa röster ligger i M&E-spåret, men i så fall borde de ju rimligen även finnas med i den engelska originalversionen och redovisas i filmens ordinarie eftertexter. Och 40 röster tycker jag verkar extremt mycket för att läggas in i M&E-spåret...

Utloggad Daniel Hofverberg

  • Administratör
  • *****
  • Antal inlägg: 5 474
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Bilar 2
« Svar #8 skrivet: 5 december 2011 kl. 22:23:47 »
Intressant, och tack för informationen. Om det står samma 40 skådisar för alla dubbningsversioner, så borde det ju inte röra sig om misstag. Jag kan tänka mig att det kan bli fel vid de dubbningar som görs av samma dubbningsbolag och går via samma kontor (d.v.s. i det här fallet svenska, norska, danska och finska), men det låter knappast troligt att exakt samma misstag även gjorts för den spanska dubbningen (som ju vare sig Kirsten Saabye eller SDI Media garanterat varit inblandad i).

Jag tycker också det låter väldigt mycket med 40 röster som ligger i M&E-spåret, men det förekommer ju ganska många repliker på japanska (av rollfigurer, rösten på toaletten, o.s.v) och jag har inte räknat igenom hur många det kan röra sig om; så ärligt talat kan jag inte bedöma om det är realistiskt eller inte.