Forumnyheter:

På grund av kraftiga återkommande överbelastningsattacker har jag tvingats införa automatiska blockeringar av besök som laddar många sidor under kort tid. Förhoppningsvis ska inga oskyldiga besökare drabbas av detta, men om du får felmeddelanden eller märker att sajten är död i en timme, så skicka e-post till , så får jag skruva ner inställningarna.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 13,67 MB, maximal storlek per fil 13,67 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Klicka eller dra filer hit för att bifoga dem.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vad är 2 + 2? Skriv svaret med BOKSTÄVER.:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  8 januari 2026 kl. 01:18:18
Citat från: Erika skrivet  7 januari 2026 kl. 21:15:16Det vore toppen om du kunde undersöka saken! :)
Absolut, jag ska försöka komma ihåg att beställa åtminstone några avsnitt nästa gång; troligen senare i veckan. :)

Sen lär det ta någon eller några veckor innan KB blir klara och allt har kommit till biblioteket i Skellefteå (postgången brukar ta sin lilla tid) - Kungliga Biblioteket är väldigt ojämna, och kan ibland ta flera veckor på sig att skicka saker - men tids nog bör vi kunna få klarhet i alla fall...
Skrivet av Erika
 -  7 januari 2026 kl. 21:15:16
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 januari 2026 kl. 20:34:50Intressant, det var mer än jag visste... Jag har bara utgått ifrån när Dundermusen sändes som del av Opp å hoppa 1998 samt som fristående programpunkt 2005, och båda de tillfällena var det 15 avsnitt som sändes - jag tror att det var 2005 som jag spelade in serien, men mest troligt var det väl samma avsnitt 1998. Även vid senare repriser på Barnkanalen, fram till 2009, verkar det vara 15 avsnitt som sänds; så med största sannolikhet samma avsnitt.

Jag måste medge att jag inte har något minne av att Dundermusen ingått som del av Bullen, och till råga på allt så många år innan serien sändes nästa gång... Då är frågan om serien hade samma dubbning redan 1987, så att den gjordes tio år tidigare än jag trott, eller om serien sändes i textad originalversion då...? Plus då om de sände samma avsnitt 1987 - 1988 som 2005, eller om det sändes fler avsnitt den första gången...?

Kanske värt att beställa studiekopior till biblioteket från Svensk Mediedatabas, för att reda ut det här. :)
Vi hade två avsnitt ("Dundermusen och draken" och "Den flygande tekannan") inspelade (pappa spelade in dem i slutet av 80-talet) när jag var liten, och det var samma dubbning (åtminstone vill jag minnas det). 

Hittar även artiklar (förhandstittar) från 1987 och 1988 där dubbningen nämns. Även i artikeln om Helge Skoog (Expressen 1988-03-18) blir Dundermusen omnämnd.

Nu är detta visserligen också en förhandstitt och kan därför handla om en annan svenskdubbad tv-serie, men Philip Zandén nämns. Han är väl inte med i Dundermusen? Men eftersom vi inte vet hur många avsnitt SVT sände 1987-1988, kan han mycket väl vara med i något avsnitt som inte sänts sedan 1988...
 
https://tidningar.kb.se/search?_sort=datePublished&q=dundermusen%20skoog&searchGranularity=part

Det vore toppen om du kunde undersöka saken! :) 
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  7 januari 2026 kl. 20:34:50
Citat från: Erika skrivet  7 januari 2026 kl. 14:54:23Vet du om 15 avsnitt är verkligen det antal SVT dubbade, för jag ser att Dundermusen ingick i första omgången av Bullen som verkar bestå av 20 avsnitt. Dessa avsnitt sändes från hösten 1987 til våren 1988. Det kan vara så Dundermusen inte ingick i varje avsnitt, men chansen är minst lika stor att det visst var så.

https://tidningar.kb.se/search?_sort=datePublished&q=dundermusen%20bullen%20&searchGranularity=part
Intressant, det var mer än jag visste... Jag har bara utgått ifrån när Dundermusen sändes som del av Opp å hoppa 1998 samt som fristående programpunkt 2005, och båda de tillfällena var det 15 avsnitt som sändes - jag tror att det var 2005 som jag spelade in serien, men mest troligt var det väl samma avsnitt 1998. Även vid senare repriser på Barnkanalen, fram till 2009, verkar det vara 15 avsnitt som sänds; så med största sannolikhet samma avsnitt.

Jag måste medge att jag inte har något minne av att Dundermusen ingått som del av Bullen, och till råga på allt så många år innan serien sändes nästa gång... Då är frågan om serien hade samma dubbning redan 1987, så att den gjordes tio år tidigare än jag trott, eller om serien sändes i textad originalversion då...? Plus då om de sände samma avsnitt 1987 - 1988 som 2005, eller om det sändes fler avsnitt den första gången...?

Kanske värt att beställa studiekopior till biblioteket från Svensk Mediedatabas, för att reda ut det här. :)
Skrivet av Erika
 -  7 januari 2026 kl. 14:54:23
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 maj 2016 kl. 19:34:21Jag växte också upp med SVTs dubb först, och de sände bara några senare säsonger av serien. SVTs dubbning är den enda som haft svenskdubbat intro; de andra två dubbningarna hade engelskspråkigt ledmotiv. Så mycket riktigt är det SVTs dubb som YouTube-länken kommer från.
Vet du om 15 avsnitt är verkligen det antal SVT dubbade, för jag ser att Dundermusen ingick i första omgången av Bullen som verkar bestå av 20 avsnitt. Dessa avsnitt sändes från hösten 1987 til våren 1988. Det kan vara så Dundermusen inte ingick i varje avsnitt, men chansen är minst lika stor att det visst var så.

https://tidningar.kb.se/search?_sort=datePublished&q=dundermusen%20bullen%20&searchGranularity=part
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 21 december 2025 kl. 10:59:18
Citat från: Anders skrivet 21 december 2025 kl. 10:01:43Vilka var det som gjorde rösterna i Pangljuds dubbning?
Vad jag kommer ihåg var det ganska exakt samma skådespelare som i Media Dubbs dubbning, men inte i samma roller.
Skrivet av Anders
 - 21 december 2025 kl. 10:01:43
För att inte tråden om Helge Skoogs bortgång ska gå off topic återupplivar jag istället denna tråd för min fråga. Vilka var det som gjorde rösterna i Pangljuds dubbning?
Skrivet av Anders
 - 10 april 2022 kl. 18:27:48
Hittade ett klipp med SVT:s röster.
https://www.youtube.com/watch?v=10ThoInoMRQ

Har lyckats identifiera följande:
Penfold - Helge Skoog
Översten och Stiletto - Allan Svensson
Skrivet av Anders
 - 24 oktober 2016 kl. 15:30:21
Tack för infot, Daniel! Om jag hade haft bättre minne av hur rösterna lät så hade jag kunnat försöka identifiera vem som spelar vem.

Är det någon som har koll på rösterna i Pangljuds dubbning också?
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  5 maj 2016 kl. 19:34:21
Jag växte också upp med SVTs dubb först, och de sände bara några senare säsonger av serien. SVTs dubbning är den enda som haft svenskdubbat intro; de andra två dubbningarna hade engelskspråkigt ledmotiv. Så mycket riktigt är det SVTs dubb som YouTube-länken kommer från.

Credits finns utsatt under Svenska röster och credits här på sajten, men SVTs credits lyder i alla fall:

Svenska röster:
Stefan Ekman
Helge Skoog
Allan Svensson
Janne Forssell

Titelsång:
Annica Risberg

Översättning:
Johan Holmér

Bearbetning och regi:
Per-Arne Ehlin

Kapellmästare:
Jan Boquist

Musikinspelning:
Peter Jacobs

Dialoginspelning:
Lennart Jacobsson

Läggning:
Jan-Erik Zotterman

Mix:
Bo Wargentin

Grafiker:
Jan Stenmark

Svensk version producerad av:
Sveriges Television AB

Jag är dock inte säker vem som spelar vem av de fyra skådespelarna.

För övrigt är det ju TV3s/Media Dubbs dubbning som använts på alla VHS-utgåvor i Sverige.
Skrivet av Anders
 -  5 maj 2016 kl. 09:49:42
Jag bekantade mig med SVT:s/Barnkanalens dubbning först. Jag har bara hört den och Media Dubbs hittills. Av dessa tycker jag att SVT:s/Barnkanalens dubbning var bäst. Någon som vet vilka som gjorde rösterna i den? Den låter äldre än Media Dubbs.

Det var väl till den dubbningen som följande intro användes?
https://www.youtube.com/watch?v=Au-SPiEdJ04
Skrivet av Erika
 - 24 februari 2009 kl. 14:13:16
Det finns tre olika dubbningar. En som använts vid visningar på SVT och Barnkanalen och som SVT själva ligger bakom. En annan som är gjord av Media Dubb och som använts vid TV3:s visningar samt en tredje som är gjord av Pangljud och som användes vid visningar på TV4.

Jims lista åsyftar på Media Dubbs dubbning.
Skrivet av Jim Ström
 - 24 februari 2009 kl. 11:26:44
Dundermusen/ Berättare   = Andreas Nilsson
Gröne Baronen/ Chefen  = Gunnar Ernblad
Penfold/ Stiletto            = Per Sandborgh
Skrivet av TonyTonka
 - 23 februari 2009 kl. 19:56:32
Vilka gör rösterna i Dundermusen?