Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 13,67 MB, maximal storlek per fil 13,67 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Klicka eller dra filer hit för att bifoga dem.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vad heter sångerskan Pernilla Wahlgren i förnamn?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Goliat
 - 23 april 2025 kl. 13:33:28
Jag kan tyvärr meddela att flera avsnitt slutar med Lucky Luke ridandes iväg (helt avsaknad av text helt inte ens franska), intro eller liknande står det inte heller något.

Sedan som tidigare fråga kommer dessa tyvärr inte upp på archive, men kommer publicera korta klipp ur tal för röstidentifiering.

Dock i min insamlingstråd så de inte blir för spridda.
Skrivet av BPS
 - 23 april 2025 kl. 12:58:14
Citat från: A skrivet 23 april 2025 kl. 12:56:09Synd att Gunnar Ernblad inte fick frågan han hade ju bra minne.
Gunnar Ernblad medverkar ju dock i alla Lucky Luke dubbningar gjorda i Stockholm oavsett bolag så det hade nog inte hjälpt då det är så enkelt att blanda ihop.
Skrivet av A
 - 23 april 2025 kl. 12:56:09
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 april 2025 kl. 21:48:23Men däremot hade det ju varit värdefullt att veta översättare, som TV1000 brukade sätta ut och som ju är svårt att gissa sig till...
(Regissör däremot brukade ju TV3/TV1000 nästan aldrig sätta ut, vilket för den tidsperioden med största sannolikhet var regisserande tekniker)
Synd att Gunnar Ernblad inte fick frågan han hade ju bra minne.
Skrivet av salle
 - 22 april 2025 kl. 23:32:20
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 april 2025 kl. 21:48:23Men däremot hade det ju varit värdefullt att veta översättare, som TV1000 brukade sätta ut och som ju är svårt att gissa sig till...
(Regissör däremot brukade ju TV3/TV1000 nästan aldrig sätta ut, vilket för den tidsperioden med största sannolikhet var regisserande tekniker)
Tyvärr står ingen sådan information heller. 
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 22 april 2025 kl. 22:07:54
Citat från: BPS skrivet 22 april 2025 kl. 21:50:17Oscar Harryson kan ha varit regisserande tekniker då han som sagt medverkar i det som TV1000 kallade Mama Daltons Revansch med par repliker där rösten var bearbetad.
Mycket möjligt, men det är också mycket möjligt eller rentav troligt att det fanns mer än en regisserande tekniker; så att det kan vara en bidragande orsak till att TV3 och TV1000 nästan aldrig ville sätta ut det.

Jag skulle kunna fråga Oscar Harryson om han kommer ihåg något om Lucky Luke - till skillnad från renodlade skådespelare (som aldrig jobbat "bakom kulisserna"), så borde ju han åtminstone kunna särskilja på dubbningar hos Mediadubb International och Eurotroll...
Skrivet av BPS
 - 22 april 2025 kl. 21:50:17
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 april 2025 kl. 21:48:23Men däremot hade det ju varit värdefullt att veta översättare, som TV1000 brukade sätta ut och som ju är svårt att gissa sig till...
(Regissör däremot brukade ju TV3/TV1000 nästan aldrig sätta ut, vilket för den tidsperioden med största sannolikhet var regisserande tekniker)
Oscar Harryson kan ha varit regisserande tekniker då han som sagt medverkar i det som TV1000 kallade Mama Daltons Revansch med par repliker där rösten var bearbetad.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 22 april 2025 kl. 21:48:23
Citat från: BPS skrivet 22 april 2025 kl. 18:05:05Utan att ha sett eller hört dubbningen så kan man ju i alla fall anta att det är nästan samma skådespelare som i deras dubbningar av filmerna. Så i det här fallet gör det kanske inte så mycket att det inte finns. Dessutom om det skulle ha funnits credits så skulle de ju stå i grupp.
Men däremot hade det ju varit värdefullt att veta översättare, som TV1000 brukade sätta ut och som ju är svårt att gissa sig till...
(Regissör däremot brukade ju TV3/TV1000 nästan aldrig sätta ut, vilket för den tidsperioden med största sannolikhet var regisserande tekniker)
Skrivet av Mathilda Gustafsson
 - 22 april 2025 kl. 21:01:52
Citat från: Göran skrivet 22 april 2025 kl. 16:41:23Så den dubbningen var ingen legend  ändå den finns faktiskt :o kommer den till Internet Archive?
Det är väl underförstått varför skulle den annars synkas? Eller hur är det @salle
Skrivet av BPS
 - 22 april 2025 kl. 18:05:05
Citat från: salle skrivet 22 april 2025 kl. 17:51:38Ja bilden är tyvärr sådär. Jag svarade @BPS i ett meddelande innan. Tyvärr finns inga dubbcredits alls för Lucky Luke till skillnad från många andra tecknade serier som gick på TV1000.
Utan att ha sett eller hört dubbningen så kan man ju i alla fall anta att det är nästan samma skådespelare som i deras dubbningar av filmerna. Så i det här fallet gör det kanske inte så mycket att det inte finns. Dessutom om det skulle ha funnits credits så skulle de ju stå i grupp.
Skrivet av salle
 - 22 april 2025 kl. 17:51:38
Citat från: Erika skrivet 22 april 2025 kl. 17:42:29Nu låter det som bilden är riktigt risig, men frågar ändå... Går det att se om det står utsatt credits?
Ja bilden är tyvärr sådär. Jag svarade @BPS i ett meddelande innan. Tyvärr finns inga dubbcredits alls för Lucky Luke till skillnad från många andra tecknade serier som gick på TV1000.
Skrivet av Erika
 - 22 april 2025 kl. 17:42:29
Citat från: salle skrivet 19 april 2025 kl. 14:26:31Jag har nyligen lyckats komma över ett par vhs-band med inspelningar från en TV1000 från en gammal barndomsvän som hade både TV1000 och Canal+. Det mesta som var inspelat på dem var actionfilmer, men det fanns ett par avsnitt från Lucky Luke. Bl.a. Ömfotingen och Diligensen med TV1000-dubben. Bilden har dock mycket att önska tyvärr. Jag har skickat till @Goliat som kunde tänka sig att synka dem när han får tid.
Nu låter det som bilden är riktigt risig, men frågar ändå... Går det att se om det står utsatt credits?
Skrivet av Göran
 - 22 april 2025 kl. 16:41:23
Citat från: salle skrivet 19 april 2025 kl. 14:26:31Jag har nyligen lyckats komma över ett par vhs-band med inspelningar från en TV1000 från en gammal barndomsvän som hade både TV1000 och Canal+. Det mesta som var inspelat på dem var actionfilmer, men det fanns ett par avsnitt från Lucky Luke. Bl.a. Ömfotingen och Diligensen med TV1000-dubben. Bilden har dock mycket att önska tyvärr. Jag har skickat till @Goliat som kunde tänka sig att synka dem när han får tid.
Så den dubbningen var ingen legend  ändå den finns faktiskt :o kommer den till Internet Archive?
Skrivet av Goliat
 - 19 april 2025 kl. 19:00:23
Citat från: salle skrivet 19 april 2025 kl. 14:26:31Jag har nyligen lyckats komma över ett par vhs-band med inspelningar från en TV1000 från en gammal barndomsvän som hade både TV1000 och Canal+. Det mesta som var inspelat på dem var actionfilmer, men det fanns ett par avsnitt från Lucky Luke. Bl.a. Ömfotingen och Diligensen med TV1000-dubben. Bilden har dock mycket att önska tyvärr. Jag har skickat till @Goliat som kunde tänka sig att synka dem när han får tid.
Det stämmer. Varit mycket och har lite att göra så tar saker i tur o ordning. 😉
Skrivet av salle
 - 19 april 2025 kl. 14:26:31
Citat från: BPS skrivet 17 april 2025 kl. 13:49:30Jag efterlyser alla TV inspelningar av Lucky Luke som finns att få tag på främst från TV1000 men nu också från TV2 för att försöka få klarhet i hur det ligger till med alla dubbningarna.
Jag har nyligen lyckats komma över ett par vhs-band med inspelningar från en TV1000 från en gammal barndomsvän som hade både TV1000 och Canal+. Det mesta som var inspelat på dem var actionfilmer, men det fanns ett par avsnitt från Lucky Luke. Bl.a. Ömfotingen och Diligensen med TV1000-dubben. Bilden har dock mycket att önska tyvärr. Jag har skickat till @Goliat som kunde tänka sig att synka dem när han får tid.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 17 april 2025 kl. 21:45:59
Citat från: BPS skrivet 17 april 2025 kl. 10:38:37Kan någon bekräfta att Ömfotingen var dubbad? För isåfall har det avsnittet 3 dubbningar en av KM Studio för SVT, en av Eurotroll för VHS och en av Mediadubb International för TV1000.

Jag har alltid antagit att det inte dubbades för TV och därför gjordes dubbningen senare för VHS...
Om ingen annan vet med säkerhet, så kan jag beställa studiekopia av avsnittet från Svensk Mediedatabas för att få definitivt besked om hur det förhåller sig. Det hjälper förstås inte för att faktiskt få tag i en eventuell dubbning, men kan vara värdefullt att få veta med säkerhet hur SVT sände serien och avsnittet. :)

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 17 april 2025 kl. 18:36:44Tyvärr tror jag inte att många har så tidiga inspelningar som från 1986 VHS band håller ju inte så länge. Jag antar också att @Erika inte har kvar inspelningarna som hon nämnde för det är ju längesen.
Jag kan tänkas ha VHS-band med Lucky Luke, då jag har ett vagt minne av att jag spelade in serien från SVT - men jag har tyvärr inte lyckats hitta åt de banden, så det är högst oklart om jag minns rätt eller inte...