På grund av kraftiga återkommande överbelastningsattacker har jag tvingats införa automatiska blockeringar av besök som laddar många sidor under kort tid. Förhoppningsvis ska inga oskyldiga besökare drabbas av detta, men om du får felmeddelanden eller märker att sajten är död i en timme, så skicka e-post till , så får jag skruva ner inställningarna.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 29 december 2024 kl. 19:04:15Jag skulle säga att både 2an och 3an tillhör de bättre DisneyToon-uppföljarna, personligen har jag dock mycket ljusare syn på uppföljare i allmänhet än vad många andra har varesig det är biovisade eller släppta direkt till video/DVD, och jag tycker att många av Disneys uppföljare är mycket bättre än många av deras nyinspelningar.Den sanningen är en självklarhet
Citat från: MOA skrivet 29 december 2024 kl. 13:19:17Älskade den när jag var barn & tror att jag såg den fler gånger än förstaTycker 3an är bättre uppföljare.
Citat från: moviefan skrivet 29 december 2024 kl. 12:30:00Lejonkungen 2 är en bra uppföljare, fast jag tycker bäst om den första filmen.Älskade den när jag var barn & tror att jag såg den fler gånger än första


Citat från: DingoPictures2005 skrivet 26 maj 2024 kl. 15:02:42Ok med Simpsons har jag aldrig förstått resonemanget varför den är så dålig på Svenska.Jag tror du har missuppfattat, jag har inte sagt att Simpsons är dålig på svenska för jag har inte sett det och kan inte uttala mig, allt jag sa var att jag helst ser Simpsons på engelska om jag själv får välja, folk som vill se Simpsons på svenska ska självklart få göra det, valfrihet är alltid bra.
Förstår man inte Engelska så kommer man ju inte få ut något av Engelsk komedi på Engelska som Per Sandborgh som översatte och spelade Homer sa och där håller jag helt med.
Jöns på Aftonbladet dömde ut Simpsons innan han sett en enda avsnitt men jag tror personligen att komedi filmer är nödvändiga att dubba för att nå ut till fler.
Försök skratta åt.
"I would kill everyone in this room for a drop of sweet beer"
När du inte förstår utan bara läser "Jag skulle kunna döda alla i det här rummet för en droppe öl".
Det går liksom inte.
Att säga "Simpsons är dålig på Svenska men jag har aldrig sett en sekund av den dubbad" är lite som att döma ut den utan att ha sett den som du sa till mig att man inte skulle göra.
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 26 maj 2024 kl. 15:02:42Ok med Simpsons har jag aldrig förstått resonemanget varför den är så dålig på Svenska.Jag håller med dig och Per för att Simpsons ska funka till 100% behöver man egentligen både en svensk dubbning och bildversion så mycket går ju förlorat via undertexterna som ibland faktiskt är lite konstigt översätta.
Förstår man inte Engelska så kommer man ju inte få ut något av Engelsk komedi på Engelska som Per Sandborgh som översatte och spelade Homer sa och där håller jag helt med.
Jöns på Aftonbladet dömde ut Simpsons innan han sett en enda avsnitt men jag tror personligen att komedi filmer är nödvändiga att dubba för att nå ut till fler.
Försök skratta åt.
"I would kill everyone in this room for a drop of sweet beer"
När du inte förstår utan bara läser "Jag skulle kunna döda alla i det här rummet för en droppe öl".
Det går liksom inte.
Att säga "Simpsons är dålig på Svenska men jag har aldrig sett en sekund av den dubbad" är lite som att döma ut den utan att ha sett den som du sa till mig att man inte skulle göra.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 maj 2024 kl. 14:49:28Det var ingen bedömning, förklarade bara min sida av saken.Ok med Simpsons har jag aldrig förstått resonemanget varför den är så dålig på Svenska.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 26 maj 2024 kl. 14:50:12Jag vill minnas att det är jag som har påpekat detta för dig och inte Disneyfantasten...https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=14321.3165#3170
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 26 maj 2024 kl. 14:41:54Stora ord från han som säger att man inte ska döma som man inte har sett i sin helhet🤔.Jag vill minnas att det är jag som har påpekat detta för dig och inte Disneyfantasten...
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 26 maj 2024 kl. 14:41:54Stora ord från han som säger att man inte ska döma som man inte har sett i sin helhet🤔.Det var ingen bedömning, förklarade bara min sida av saken.
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 26 maj 2024 kl. 14:43:16Lägre budget och kända namn kostar mer.Kända namn kostar ju dock inte mer det vill säga om distributören inte väljer att själva ge en högre budget för att ha med någon speciell. I vanliga fall dubbar ju alla för kollektivavtalets minimilöner.
Sedan så tror jag inte Disney ville lägga särskilt mycket på en produktion där de 2 viktigaste huvudrollerna inte återkom.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 maj 2024 kl. 14:13:07Jag tycker det är synd att Johan Schinkler inte återkom som Mufasa i denna film, särskilt med tanke på att han var med i Mulan som inte dubbades så långt innan den.Lägre budget och kända namn kostar mer.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 maj 2024 kl. 14:13:07Ett tydligt exempel där jag föredrar originalversion är Simpsons, jag har aldrig vågat se den svenska versionen.Stora ord från han som säger att man inte ska döma som man inte har sett i sin helhet🤔.