Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 13,67 MB, maximal storlek per fil 13,67 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Klicka eller dra filer hit för att bifoga dem.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilket land ligger precis väster om Sveriges fastland?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av DingoPictures2005
 - 22 augusti 2024 kl. 13:23:07
Citat från: A skrivet 22 augusti 2024 kl. 12:10:14Beta fanns väl inte 1969?
Nej men filmen släpptes dubbad på hyr video under 80-talet.
Skrivet av A
 - 22 augusti 2024 kl. 12:10:14
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 augusti 2024 kl. 11:54:47Sedan så har min Danska kontakt ett betaband med dubben.
Jag ska eventuellt hjälpa till med digitaliseringen av bandet då jag har en Betamax spelare, då de flesta betaspelare slängdes på 80-90 talet så är det ju något som inte är lätt att hitta om man ska säga så.
Dock skulle han först kolla upp om han kunde hitta en spelare innan han skickar bandet till mig för digitalisering.
Beta fanns väl inte 1969?
Skrivet av DingoPictures2005
 - 22 augusti 2024 kl. 11:54:47
Sedan så har min Danska kontakt ett betaband med dubben.
Jag ska eventuellt hjälpa till med digitaliseringen av bandet då jag har en Betamax spelare, då de flesta betaspelare slängdes på 80-90 talet så är det ju något som inte är lätt att hitta om man ska säga så.
Dock skulle han först kolla upp om han kunde hitta en spelare innan han skickar bandet till mig för digitalisering.
Skrivet av DingoPictures2005
 - 22 augusti 2024 kl. 11:46:00
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 augusti 2024 kl. 11:22:14Mest troligt, ja. Jag ser att det bara finns en enda Ivo Englund i folkbokföringen, som är född 1959 - det skulle i så fall innebära att han var 11 år gammal när dubbningen gjordes, vilket känns rimligt; så det är nog med allra största sannolikhet rätt person. Så det borde vara möjligt att få tag i honom, så kanske han kan bekräfta vem han spelade i Fem på nya äventyr; men det är ju utan tvekan antingen Julian eller Dick.

Carl-Adolf Öström hittar jag också bara en av i folkbokföringen, född 1954 - det känns aningen gammalt, då han i så fall skulle ha varit 15 år vid dubbningstillfället (vilket jag tror är äldre än alla rollfigurerna), men inom rimlighetens gräns. Dock med reservation för att jag på rak arm inte kommer ihåg hur rösterna lät, då det var länge sedan jag såg filmen med svenskt tal...

Om inte mitt minne sviker mig var väl Julian den äldre av de två pojkarna, och i så fall är det väl mer sannolikt att Ivo spelar Dick och att Carl-Adolf spelar Julian.

Ylva Lundqvist är ett för vanligt namn för att det ska gå att dra någon slutsats (det finns 24 personer med det namnet i skrivande stund), och dessutom kan hon ju mycket väl bytt efternamn under årens lopp; exempelvis i samband med giftermål. Men om man kan känna igen Marianne Wäyrynen på rösten bör ju det räcka, då det i så fall måste innebära att Ylva spelar den av flickorna som inte Marianne spelar.
(Annars hittar jag två stycken "Marianne Väyrynen" i folkbokföringen, där den äldre är född 1957 - det bör med stor sannolikhet vara rätt person trots en annan stavning av efternamnet)
Personerna kan ju också ha gått bort.
Bo Bergstrand exempelvis hade vi svårt att hitta något om då det visade sig att han dog redan 1993.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 22 augusti 2024 kl. 11:22:14
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 21 augusti 2024 kl. 11:58:39Ylva, Carl-Adolf och Ivo har troligtvis inte dubbat något annat eller för den delen synts i någon annan film.
Det är ofta det som är grejen med barnskådespelare de syns i typ en film sedan så går de vidare och slutar skådespelar karriären.
Mest troligt, ja. Jag ser att det bara finns en enda Ivo Englund i folkbokföringen, som är född 1959 - det skulle i så fall innebära att han var 11 år gammal när dubbningen gjordes, vilket känns rimligt; så det är nog med allra största sannolikhet rätt person. Så det borde vara möjligt att få tag i honom, så kanske han kan bekräfta vem han spelade i Fem på nya äventyr; men det är ju utan tvekan antingen Julian eller Dick.

Carl-Adolf Öström hittar jag också bara en av i folkbokföringen, född 1954 - det känns aningen gammalt, då han i så fall skulle ha varit 15 år vid dubbningstillfället (vilket jag tror är äldre än alla rollfigurerna), men inom rimlighetens gräns. Dock med reservation för att jag på rak arm inte kommer ihåg hur rösterna lät, då det var länge sedan jag såg filmen med svenskt tal...

Om inte mitt minne sviker mig var väl Julian den äldre av de två pojkarna, och i så fall är det väl mer sannolikt att Ivo spelar Dick och att Carl-Adolf spelar Julian.

Ylva Lundqvist är ett för vanligt namn för att det ska gå att dra någon slutsats (det finns 24 personer med det namnet i skrivande stund), och dessutom kan hon ju mycket väl bytt efternamn under årens lopp; exempelvis i samband med giftermål. Men om man kan känna igen Marianne Wäyrynen på rösten bör ju det räcka, då det i så fall måste innebära att Ylva spelar den av flickorna som inte Marianne spelar.
(Annars hittar jag två stycken "Marianne Väyrynen" i folkbokföringen, där den äldre är född 1957 - det bör med stor sannolikhet vara rätt person trots en annan stavning av efternamnet)
Skrivet av DingoPictures2005
 - 21 augusti 2024 kl. 14:59:50
Citat från: MOA skrivet 21 augusti 2024 kl. 13:54:04Lindoff? Låter lite som Milldoff LoL
Barnskådespelare som gjort en roll dvs Nils Karlsson Pyssling.
Och nej jag kände inte till dessa utan googlade upp dem.
Känner dock mot min vilja till ett antal skådespelare som bara gjort en roll😭.
Skrivet av MOA
 - 21 augusti 2024 kl. 13:54:04
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 21 augusti 2024 kl. 11:58:39Ylva, Carl-Adolf och Ivo har troligtvis inte dubbat något annat eller för den delen synts i någon annan film.
Det är ofta det som är grejen med barnskådespelare de syns i typ en film sedan så går de vidare och slutar skådespelar karriären.

Undantaget är Gabriel Odenhammar, Macaulay Culkin och de barnskådespelarna som syntes i flera filmer och serier när det begav sig.

Dock så är det flesta barnskådespelare, en roll, sluta karriären, gå vidare........

Det flesta barnskådespelare dock, däribland kan nämnas Tina Johnson och Jonatan Lindoff gör typ bara en roll går vidare och inget mer i skådespelar väg efter det.
Lindoff? Låter lite som Milldoff LoL
Skrivet av DingoPictures2005
 - 21 augusti 2024 kl. 11:58:39
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 augusti 2024 kl. 11:10:48Tack för uppgifterna. Har man tillgång till filmen borde ju även Tor Isedal vara ganska lätt att känna igen - han hade ju en ganska säregen röst.

Sen kan vi väl förutsätta att de fyra barnskådespelarna spelar George, Julian, Dick och Anne - frågan är bara vem som spelar vem...?

Marianne Wäyrynen har väl medverkat i andra dubbningar, så där borde man kunna lyssna och jämföra rösten - uppenbarligen måste hon ju spela antingen George eller Anne, där Ylva Lundqvist spelar den andra av flickorna. Carl-Adolf Öström och Ivo Englund känner jag dock ärligt talat inte till alls...
Ylva, Carl-Adolf och Ivo har troligtvis inte dubbat något annat eller för den delen synts i någon annan film.
Det är ofta det som är grejen med barnskådespelare de syns i typ en film sedan så går de vidare och slutar skådespelar karriären.

Undantaget är Gabriel Odenhammar, Macaulay Culkin och de barnskådespelarna som syntes i flera filmer och serier när det begav sig.

Dock så är det flesta barnskådespelare, en roll, sluta karriären, gå vidare........

Det flesta barnskådespelare dock, däribland kan nämnas Tina Johnson och Jonatan Lindoff gör typ bara en roll går vidare och inget mer i skådespelar väg efter det.

Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 21 augusti 2024 kl. 11:10:48
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 21 augusti 2024 kl. 10:25:53Jag har inte kommit till 1969 än i min allmänna kartläggning av dubbningar, så ingen djupdykning än i Fem på nya äventyr. De uppgifter jag har just nu är nästan identiska med dem du postat, undantaget i den jag har, är att några av de vuxnas roller är listade:

MATHIAS HENRIKSONonkel Quentin
ANNICKA KRONBERGfaster Fanny
KARIN MILLERJohanna
PER SJÖSTRANDherr Sanders
CHRIS WAHLSTRÖMfru Sanders
Tack för uppgifterna. Har man tillgång till filmen borde ju även Tor Isedal vara ganska lätt att känna igen - han hade ju en ganska säregen röst.

Sen kan vi väl förutsätta att de fyra barnskådespelarna spelar George, Julian, Dick och Anne - frågan är bara vem som spelar vem...?

Marianne Wäyrynen har väl medverkat i andra dubbningar, så där borde man kunna lyssna och jämföra rösten - uppenbarligen måste hon ju spela antingen George eller Anne, där Ylva Lundqvist spelar den andra av flickorna. Carl-Adolf Öström och Ivo Englund känner jag dock ärligt talat inte till alls...
Skrivet av Oscar Isaksson
 - 21 augusti 2024 kl. 10:25:53
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 augusti 2024 kl. 00:37:31YouTube-videorna består av avsnitt av den brittiska serien Vi fem från 1995 - 1997, som sändes på SVT mellan 1998 och 2005. Serien har även släppts på DVD i Sverige, men där endast i textad originalversion. Här är credits till den serien:
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/vifem/

En mycket välgjord och trevlig serie, men den har som sagt ingen koppling till de danska filmerna utöver att bådadera bygger på Enid Blytons Fem-böcker.
Av den brittiska serien Vi fem släppte Svensk Filmindustri fyra VHS-utgåvor i Sverige 2001 med svenskt tal, som vardera innehåller tre avsnitt; så sammanlagt alltså 12 avsnitt. VHS-utgåvorna har samma dubbning som SVT beställde, medan DVD-utgåvorna från 2004 däremot var i textad originalversion.

Men det är som sagt en helt annan serie än den danska filmen Fem på nya äventyr från 1969, som gick upp på svenska biografer 1969 med svenskt tal - medan uppföljaren Fem i knipa, som hade svensk biopremiär 1971, av allt att döma alltså bara verkar ha släppts i textad originalversion.

De dubbcredits som angavs under förtexterna på Fem på nya äventyr var:

Rollerna spelas på svenska av

MATHIAS HENRIKSON
TOR ISEDAL
PER SJÖSTRAND
ANNICKA KRONBERG
KARIN MILLER
CHRIS WAHLSTRÖM
BERNT LUNDQVIST
OLLE BJÖRLING

samt barnen

YLVA LUNDQVIST
CARL-ADOLF ÖSTRÖM
MARIANNE WÄYRYNEN
IVO ENGLUND

Dubbningen utförd hos
A-B EUROPAFILM, SUNDBYBERG

Svensk regi:
LASSE SWÄRD

Tyvärr vet jag inte vem som spelade respektive rollfigur. Översättare och tekniker stod alltså heller inte utsatt, men vi kan väl på goda grunder förutsätta att Lasse Swärd även översatte filmen. Men inspelnings- och mixtekniker är svårare att gissa sig till - om inte @Oscar Isaksson har stött på någon dokumentation om filmen någonstans...?
Jag har inte kommit till 1969 än i min allmänna kartläggning av dubbningar, så ingen djupdykning än i Fem på nya äventyr. De uppgifter jag har just nu är nästan identiska med dem du postat, undantaget i den jag har, är att några av de vuxnas roller är listade:

MATHIAS HENRIKSONonkel Quentin
ANNICKA KRONBERGfaster Fanny
KARIN MILLERJohanna
PER SJÖSTRANDherr Sanders
CHRIS WAHLSTRÖMfru Sanders 
Skrivet av Ovanliga dubbningar
 - 21 augusti 2024 kl. 01:28:02
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 augusti 2024 kl. 21:50:19Jag har själv sett studiekopian av VHS-utgåvan av Fem på nya äventyr på biblioteket (och skrivit av dubbcreditsen), men har den inte i min ägo - men @Ovanliga dubbningar ska ju tydligen ha filmen med svenskt tal; vet inte hur det går med synkningen dock. :)
Stämmer. Jag skickade den svenska dubbningen till en forumkontakt i Danmark, som lovade att synka Fem på nya äventyr till den danska DVD-utgåvan. Det var emellertid närmare ett halvår sedan och sedan dess har jag inte hört något, så jag vet inte hur det ligger till med synkningen. :(

Ska prova skicka nytt mejl och höra mig för hur statusen är.

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 20 augusti 2024 kl. 20:55:33Jag är väldigt nyfiken på Fem filmerna.
Fem i Knipa var dock enligt fodralet odubbad.
Så fort jag fått den färdigsynkade versionen av Fem på nya äventyr ska jag självfallet lägga upp den på Archive.org, så du och ni andra får se den. :)

Vill för övrigt också gärna ha tips på passande förspel till Fem på nya äventyr, om någon kommer på något passande - antingen någon dansk kortfilm (företrädesvis svenskdubbad) och/eller någon kortfilm som har någon tematisk likhet eller koppling till filmen.
Skrivet av DingoPictures2005
 - 21 augusti 2024 kl. 01:05:32
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 augusti 2024 kl. 00:37:31Rollerna spelas på svenska av

MATHIAS HENRIKSON
TOR ISEDAL
PER SJÖSTRAND
ANNICKA KRONBERG
KARIN MILLER
CHRIS WAHLSTRÖM
BERNT LUNDQVIST
OLLE BJÖRLING

samt barnen

YLVA LUNDQVIST
CARL-ADOLF ÖSTRÖM
MARIANNE WÄYRYNEN
IVO ENGLUND

Dubbningen utförd hos
A-B EUROPAFILM, SUNDBYBERG

Svensk regi:
LASSE SWÄRD

Tyvärr vet jag inte vem som spelade respektive rollfigur. Översättare och tekniker stod alltså heller inte utsatt, men vi kan väl på goda grunder förutsätta att Lasse Swärd även översatte filmen. Men inspelnings- och mixtekniker är svårare att gissa sig till - om inte @Oscar Isaksson har stött på någon dokumentation om filmen någonstans...?
Tor Isedals röst är lätt att känna igen dock.
De andra skådespelarna känner jag inte till.
Tor har en väldigt speciell röst som inte går att ta miste på och plus det faktum att Tor är en av de riktiga dubbveteranerna.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 21 augusti 2024 kl. 00:37:31
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 20 augusti 2024 kl. 23:01:02Det är dock någon Amerikansk kopia verkar det som.
Jag pratar om den danska filmen med bland annat Ove Sprogøe i rollerna.
Dock tror jag Claes Månsson medverkar i den länkade dubben då jag känner igen hans röst.
YouTube-videorna består av avsnitt av den brittiska serien Vi fem från 1995 - 1997, som sändes på SVT mellan 1998 och 2005. Serien har även släppts på DVD i Sverige, men där endast i textad originalversion. Här är credits till den serien:
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/vifem/

En mycket välgjord och trevlig serie, men den har som sagt ingen koppling till de danska filmerna utöver att bådadera bygger på Enid Blytons Fem-böcker.

Citat från: BPS skrivet 20 augusti 2024 kl. 21:05:03Tror inte det finns några vhs:er med Vi Fem med svenskt tal då dubbningen gjordes för TV1.
Av den brittiska serien Vi fem släppte Svensk Filmindustri fyra VHS-utgåvor i Sverige 2001 med svenskt tal, som vardera innehåller tre avsnitt; så sammanlagt alltså 12 avsnitt. VHS-utgåvorna har samma dubbning som SVT beställde, medan DVD-utgåvorna från 2004 däremot var i textad originalversion.

Men det är som sagt en helt annan serie än den danska filmen Fem på nya äventyr från 1969, som gick upp på svenska biografer 1969 med svenskt tal - medan uppföljaren Fem i knipa, som hade svensk biopremiär 1971, av allt att döma alltså bara verkar ha släppts i textad originalversion.

De dubbcredits som angavs under förtexterna på Fem på nya äventyr var:

Rollerna spelas på svenska av

MATHIAS HENRIKSON
TOR ISEDAL
PER SJÖSTRAND
ANNICKA KRONBERG
KARIN MILLER
CHRIS WAHLSTRÖM
BERNT LUNDQVIST
OLLE BJÖRLING

samt barnen

YLVA LUNDQVIST
CARL-ADOLF ÖSTRÖM
MARIANNE WÄYRYNEN
IVO ENGLUND

Dubbningen utförd hos
A-B EUROPAFILM, SUNDBYBERG

Svensk regi:
LASSE SWÄRD

Tyvärr vet jag inte vem som spelade respektive rollfigur. Översättare och tekniker stod alltså heller inte utsatt, men vi kan väl på goda grunder förutsätta att Lasse Swärd även översatte filmen. Men inspelnings- och mixtekniker är svårare att gissa sig till - om inte @Oscar Isaksson har stött på någon dokumentation om filmen någonstans...?
Skrivet av DingoPictures2005
 - 20 augusti 2024 kl. 23:01:02
Citat från: PatoskyeIII skrivet 20 augusti 2024 kl. 21:17:19Den är inte lost, https://youtube.com/playlist?list=PLA0517985D3BDDAE2

https://youtube.com/playlist?list=PL88avJVAhEfDr7by-ZRLVEnAyq0qjExh1
Det är dock någon Amerikansk kopia verkar det som.
Jag pratar om den danska filmen med bland annat Ove Sprogøe i rollerna.
Dock tror jag Claes Månsson medverkar i den länkade dubben då jag känner igen hans röst.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 20 augusti 2024 kl. 21:50:19
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 20 augusti 2024 kl. 20:55:33Jag är väldigt nyfiken på Fem filmerna.
Fem i Knipa var dock enligt fodralet odubbad.
Fem på nya äventyr var dubbad till svenska, både på bio och hyr-VHS, medan Fem i knipa däremot mycket riktigt bara var i textad originalversion - åtminstone på VHS, men mest troligt även på bio. Fast jag undrar om det var tänkt att filmen skulle ha dubbats från början, då jag vill minnas att Lasse Swärd crediterats för översättningen till textremsorna - och han brukade väl sällan eller aldrig översätta för textning...?

Jag har själv sett studiekopian av VHS-utgåvan av Fem på nya äventyr på biblioteket (och skrivit av dubbcreditsen), men har den inte i min ägo - men @Ovanliga dubbningar ska ju tydligen ha filmen med svenskt tal; vet inte hur det går med synkningen dock. :)