Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.
Citat från: BPS skrivet 12 mars 2025 kl. 21:15:01Det skulle uppskattas om du kunde rippa filmen från den skivan och ladda upp den då DVD kvaliteten såklart är bättre än en så kraftigt komprimerad version som finns på Archive.Jag ska se om jag kan hitta åt DVD-skivan, så ordnar jag det.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 12 mars 2025 kl. 21:07:24Är den versionen i H.264, så är den kanske omkodad/komprimerad från den DVDn - min DVD hade orörd bild från den svenska DVD-utgåvan, så den bör ha varit runt 3 - 4 GB i MPEG-2.Det skulle uppskattas om du kunde rippa filmen från den skivan och ladda upp den då DVD kvaliteten såklart är bättre än en så kraftigt komprimerad version som finns på Archive.
Sen hade jag lagt till svenska dubbcredits via programmerade uthopp på DVD:n, ungefär i samma stil som Disney brukar göra. Förmodligen fanns lite bonusmaterial också, men det kommer jag inte ihåg. Jag bör ha kvar DVD:n utbränd någonstans, men har inte kvar den på hårddisken.
Citat från: BPS skrivet 12 mars 2025 kl. 21:01:10Jag tror inte det är din DVD version eftersom att versionen jag laddat upp bara ligger på runt 400MB. Det skulle i sådana fall vara en väldigt komprimerad version av din DVD.Är den versionen i H.264, så är den kanske omkodad/komprimerad från den DVDn - min DVD hade orörd bild från den svenska DVD-utgåvan, så den bör ha varit runt 3 - 4 GB i MPEG-2.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 12 mars 2025 kl. 20:46:53Jag synkade Peter Pan till DVD-bild för ganska många år sedan, så det skulle inte förvåna mig om det är min gamla synkning som har spridits ut till när och fjärran; det vore inte första gången...Jag tror inte det är din DVD version eftersom att versionen jag laddat upp bara ligger på runt 400MB. Det skulle i sådana fall vara en väldigt komprimerad version av din DVD.
Jag borde ha haft tillgång till bildversionen i samband med synkningen, men kan inte svära på att den finns kvar efter alla dessa år - den kan också tänkas vara på den havererade hårddisken.
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 12 mars 2025 kl. 20:21:41Undrar om någon har tillgång till bildversionen.Jag synkade Peter Pan till DVD-bild för ganska många år sedan, så det skulle inte förvåna mig om det är min gamla synkning som har spridits ut till när och fjärran; det vore inte första gången...
Uppladdningen jag gav till BPS tog jag från darkweb, eller nja inte darkweb men en olistad torrent tracker som är nästintill omöjlig att komma in på, som i princip kan klassas som darkweb på grund av otillgänglighet på sidan.
Iallafall så var den synkade och det var så jag hittade den, detsamma gäller Pank & Fågelfri som jag gärna vill ha en vhs rip av för den dubbade bonusfilmen😕.
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 12 mars 2025 kl. 20:21:41Undrar om någon har tillgång till bildversionen.Yes jag vet att rippen är från min kontakt i Australien, han digitaliserade för ett tiotal år sedan. Jag tror inte han synkat den men ingen aning ärligt talat, tyvärr så tror jag inte han har kvar 35mm kopian, Han berättade att han fick tag i en bio kopia som (lyckligtvis) lyckades bli stulen.
Uppladdningen jag gav till BPS tog jag från darkweb, eller nja inte darkweb men en olistad torrent tracker som är nästintill omöjlig att komma in på, som i princip kan klassas som darkweb på grund av otillgänglighet på sidan.
Iallafall så var den synkade och det var så jag hittade den, detsamma gäller Pank & Fågelfri som jag gärna vill ha en vhs rip av för den dubbade bonusfilmen😕.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 12 mars 2025 kl. 20:18:18Ja, de har bytt ut just skärmbilden där det står studiocredits för originaldubben till en ny bild med svenska röster i grupp. Uppenbarligen har de heller inte haft tillgång till något råmaterial, varför Disney just där klipper till den nya bilden istället för tonar - du ser att alla andra skärmbilder tonas mjukt mellan, medan just den istället klipper abrupt.Undrar om någon har tillgång till bildversionen.
Så när toningen till den svenska dubbcreditskylten börjar har de alltså klippt till den nya bilden, för att dölja förekomsten av originalbilden; och när originalcreditskylten precis tonat ut till nästa skärmbild klipper de igen. Den nya skylten ligger alltså ute aningen längre tid än originalet, för att dölja hela toningen.
Det såg exakt likadant ut på bio 1992 med omdubben, så det är inget unikt för VHS-utgåvan.
Den skärmbilden som byttes ut mot rösterna och fanns där i den ursprungliga bildversionen löd:
"Svensk inspelning vid SF-ateljéerna
Regi: PER AXEL BRANNER
Översättning: GARDAR SAHLBERG
Musikalisk ledning: E.ECKERT-LUNDIN"
I originaldubbens bildversion listades alltså inga röster alls.
Sen vill jag minnas att det även är någon textskylt under filmens gång som stod på svenska i bildversionen till originaldubben, men som istället står på engelska till omdubben...?
Citat från: BPS skrivet 12 mars 2025 kl. 18:14:17Är det en modifierad version av originaldubbingens bildversion vi ser på de svenska VHS-utgåvorna? Omdubbningens röster listas ju istället för originalrösterna men just den bilden ser skarpare ut.Ja, de har bytt ut just skärmbilden där det står studiocredits för originaldubben till en ny bild med svenska röster i grupp. Uppenbarligen har de heller inte haft tillgång till något råmaterial, varför Disney just där klipper till den nya bilden istället för tonar - du ser att alla andra skärmbilder tonas mjukt mellan, medan just den istället klipper abrupt.
Citat från: TonyTonka skrivet 29 augusti 2022 kl. 00:43:38Visst är det Bertil Engh som gör den sjungande piraten som Kapten Krok skjuter i omdubbningen?Ja det är det, han gör även andra pirater, bl.a. en med repliken "och varför skulle den vara god Herr Smee", en med repliken "en fåntratt leker kurragömma med Peter Pan", en med repliken "bäst du hoppar iväg", osv..

Citat från: TonyTonka skrivet 20 mars 2016 kl. 21:22:14Minns jag inte fel så rör det sig om 3 - 4 minuter av Taran och den magiska kitteln som klipptes bort inför biopremiären, så det borde röra sig om hyfsat många repliker. Det är ju alltså klart mer än exempelvis fallet med Bernard och Bianca.
Fast när det bara handlar om ett par minuter, eller ett fåtal repliker som har nydubbats så är det väl ändå accepterbart?
Citat från: TonyTonka skrivet 20 mars 2016 kl. 21:22:14
Fast när det bara handlar om ett par minuter, eller ett fåtal repliker som har nydubbats så är det väl ändå accepterbart? Den enda tilläggsdubbningen jag inte är speciellt förtjust i är tilläggsdubbningen till Skönheten och Odjuret, men det beror nog mer på att jag inte tycker att scenen passar in i filmen riktigt.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 mars 2016 kl. 20:11:00
Saknas dialog har man ju trots allt bara två val - att dubba om hela filmen eller att nydubba de tidigare saknade delarna (så att några scener får andra röster än resten av filmen). Pest eller kolera...
Citat från: gstone skrivet 19 mars 2016 kl. 20:35:59Jag tycker visserligen också att Per-Axel Branners originaldubb av Peter Pan är bättre än omdubben, men så dålig är väl ändå inte omdubben...? Ser man objektivt och jämför de båda dubbningarna är vissa röster bättre (mer lika de amerikanska originalrösterna) i originaldubben och vissa bättre i omdubben, så det är svårt att entydigt säga vilken dubb som är bäst. På den enda punkten där jag tycker att man tydligt kan utse en "vinnare" är vid sångtexterna, som överlag utan tvekan är betydligt sämre i omdubben och går ifrån originaltexten för mycket (kanske mest uppenbart vid Following the Leader, som i Monica Forsbergs tappning inte har särskilt mycket gemensamt med den engelskspråkiga texten längre).
Jag avskyr vad Monica Forsberg har gjort mot Peter Pan det är en hemsk dubbning. Den är den värst dubbade av alla Disney Klasiker. Varför har Forsberg gjort ¨å här mot Disneys mästerverk. Peter Pans omduubningen är så dålig. Vilket verkligen är en skam för Per-Axel Branners dubbning är ett mästerverk och den tredje bästa dubbning av en en Disney film någonsin. Jag tycker verkligen att dom borde behållet den. För jag gillar verkligen inte omdubbningen och jhag är spå ledsen att som med alla omdubbningar vi inte har chansen att välja dubbning. Dom har verkligen förstört Pater PanJag hoppas verkligen att allmänheten får chans att se det konstverk som är Per-Axel Branners dubbning !
Det enda som finns kvar av allt han gjort och inte dubbats om är ju halva Pank och fågelfri.Citat från: Elias Prenbo skrivet 20 mars 2016 kl. 13:52:04Vid biovisningarna av Taran och den magiska kitteln var mycket riktigt några minuter ur filmen bortklippt - dessa scener verkar såvitt jag kan bedöma ha klippts bort av Disney i USA innan dubbningen, så att det alltså vid originaldubben saknas en del dialog. Så det är nog sannolikt därför som den filmen behövt dubbas om. Saknas dialog har man ju trots allt bara två val - att dubba om hela filmen eller att nydubba de tidigare saknade delarna (så att några scener får andra röster än resten av filmen). Pest eller kolera...
[...] och även Taran och Den Magiska Kitteln. Jag är uppväxt med alla dessa filmer utom den sistnämnda som jag inte visste fanns förrän så sent som 2007, när jag hittade Disneyania, så där kan det nog mest bero på att det saknas vissa scener som klipptes bort för biopremiären och det därför var nödvändigt att dubba om den.