Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Skriv svar

Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 13,67 MB, maximal storlek per fil 13,67 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Klicka eller dra filer hit för att bifoga dem.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vad heter skådespelaren Gunnar Ernblad i efternamn?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av MOA
 - 23 mars 2026 kl. 00:18:45
Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 mars 2026 kl. 16:04:48Enligt en ny uppdatering på Norska versionen av Robin Hood så kostade norska dubbningen 150 000 kr att genomföra, och var gjord efter framgången av norska versionen av Aristokattene.

Vid det laget känns det lite extra synd att norska originaldubbningen av Aristokattene inte finns att tillgå som alternativt ljudspår på DVD, Bluray och streamingstjänster.

En intressant sak (som också tillkom på hemsidan samma dag) är att samtliga skådespelare i norska dubbningen av Robin Hood spelades in i samma studio.
Ovanligt tillfälle
Skrivet av Disneyfantasten
 - 22 mars 2026 kl. 16:04:48
Enligt en ny uppdatering på Norska versionen av Robin Hood så kostade norska dubbningen 150 000 kr att genomföra, och var gjord efter framgången av norska versionen av Aristokattene.

Vid det laget känns det lite extra synd att norska originaldubbningen av Aristokattene inte finns att tillgå som alternativt ljudspår på DVD, Bluray och streamingstjänster.

En intressant sak (som också tillkom på hemsidan samma dag) är att samtliga skådespelare i norska dubbningen av Robin Hood spelades in i samma studio.
Skrivet av DingoPictures2005
 - 27 december 2025 kl. 23:09:37
Något jag länge har funderat på vad har Bjarne Bø dubbat mer än Pank och Fågelfri?
Bjarne var den första norska rösten till Långben men han har mig veterligen inte dubbat något mer, undrar om det finns dubbningar som inte är dokumenterad han medverkar i som vi inte känner till som är anledningen att han blivit lagd i kategorin?
https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Norwegian_male_voice_actors
Skrivet av DingoPictures2005
 - 29 november 2025 kl. 20:39:09
Något idiotiskt jag lagt märke till när jag sett norska dubs.

De använder ordet bestemor och bestefar för mor och far föräldrar istället för mormor & morfar och farmor & farfar.
Detta är rent idiotiskt då det typ är som "Personen du snackar ska gissa om det är mamma eller pappas föräldrar".

Visst denna idiotin finns ju i engelskan också grandfather och grandmother, men där kanske inte så förvånansvärt då de också har valt en nazi galning som president.

Tyska har detta också oma & opa eller så kan man säga großvater.
Skrivet av gstone
 - 23 november 2025 kl. 12:03:37
Citat från: MOA skrivet 23 november 2025 kl. 11:02:40Dessa inlägg ger mig inspiration till en framtida video
jag känner mig hedrad av det :)
Skrivet av MOA
 - 23 november 2025 kl. 11:02:40
Citat från: gstone skrivet 22 november 2025 kl. 23:28:43även min tredje favoriyt inom norske dubbning är med i den  Anne Marit Jacobsen
Citat från: gstone skrivet 23 november 2025 kl. 07:33:00Det är nog förresten Kari-Ann Grønsund som är Norgrens bästa röstskådespelare just nu
när jag tänker efter


ja Kari-Ann Grønsund är bäst
Dessa inlägg ger mig inspiration till en framtida video
Skrivet av gstone
 - 23 november 2025 kl. 07:33:00
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 november 2025 kl. 15:12:22Båda är dock med i den värsta norska dubben som gjorts😅
Det är nog förresten Kari-Ann Grønsund som är Norgrens bästa röstskådespelare just nu 
när jag tänker efter


ja Kari-Ann Grønsund är bäst 
Skrivet av gstone
 - 22 november 2025 kl. 23:39:28
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 november 2025 kl. 15:13:32Lite skämtsamt menat hursomhelst många verkar hålla med mig om det faktum att Aristocats norska omdubb inte är något höjdare.
Hur som haver den svenska dubbningen i alla fall bäst :)
Skrivet av DingoPictures2005
 - 22 november 2025 kl. 23:35:43
Citat från: gstone skrivet 22 november 2025 kl. 23:29:44är alla rolltolkningasaar så dåliga i den ?

Är det något anat som går att du anser den så dålig ? ::)
Bara hört O'Malley sången och det är något av det värsta jag hört.
Skrivet av gstone
 - 22 november 2025 kl. 23:29:44
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 november 2025 kl. 15:13:32Lite skämtsamt menat hursomhelst många verkar hålla med mig om det faktum att Aristocats norska omdubb inte är något höjdare.
är alla rolltolkningasaar så dåliga i den ?

Är det något anat som går att du anser den så dålig ? ::)
Skrivet av gstone
 - 22 november 2025 kl. 23:28:43
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 november 2025 kl. 15:12:22Båda är dock med i den värsta norska dubben som gjorts😅
även min tredje favoriyt inom norske dubbning är med i den  Anne Marit Jacobsen
Skrivet av MOA
 - 22 november 2025 kl. 20:30:33
Jag tror ni vet vilken som är min favorit av norska dubbningar, tittar faktiskt på den just nu ;D
Skrivet av gstone
 - 22 november 2025 kl. 18:59:43
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 november 2025 kl. 15:12:22Båda är dock med i den värsta norska dubben som gjorts😅
jag inte bestämma hur du tänker , jag är inte statsminister
Skrivet av gstone
 - 22 november 2025 kl. 18:58:42
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 november 2025 kl. 15:12:22Båda är dock med i den värsta norska dubben som gjorts😅
lol ;D
Skrivet av DingoPictures2005
 - 22 november 2025 kl. 15:13:32
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 november 2025 kl. 15:12:22Båda är dock med i den värsta norska dubben som gjorts😅
Lite skämtsamt menat hursomhelst många verkar hålla med mig om det faktum att Aristocats norska omdubb inte är något höjdare.