Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.
Citat från: Disneyfantasten skrivet Igår kl. 20:39:54Två stycken 2007, Askungen 3 Det Magiska Trollspöet och Landet För Längesedan 13 Visdomens Vänner.Rory Racerbil släpptes också 2007 & det var nog enda programmet
En annan orsak till att han tackat nej till att bli intervjuad kan vara att han undvikt kameror i många år nu.
Citat från: Disneyfantasten skrivet Igår kl. 20:39:54Två stycken 2007, Askungen 3 Det Magiska Trollspöet och Landet För Längesedan 13 Visdomens Vänner.Sen finns det några som tror att han är med i Landet för längesedan 14 också men det är inte bekräftat
En annan orsak till att han tackat nej till att bli intervjuad kan vara att han undvikt kameror i många år nu.
Citat från: Anders skrivet Igår kl. 20:32:53Staffan Hallerstam verkar tyvärr ha lämnat branchen bakom sig sedan han blev läkare. I början dubbade han mer sporadiskt, men verkar som han har slutat helt nu. Han har tackat nej till att medverka i intervjuer eftersom han verkar tycka att det är viktigare att etablera sig som läkare. Gissningsvis ser några av hans kolleger ner på dubbning. När var hans senaste dubbning?Två stycken 2007, Askungen 3 Det Magiska Trollspöet och Landet För Längesedan 13 Visdomens Vänner.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 8 juni 2026 kl. 15:52:54Det kan helt klart bli en utmaning. Vilka dubbningar producerade Pangljud någorlunda samtidigt...? De jag hittar vid en första snabbtitt som är hyfsat väldokumenterade röstmässigt är Dr. Dolittle, Ferngully 2, Svanprinsessan och den förtrollade skatten, Zeus & Roxanne och om man sträcker sig ett par år bakåt även Matilda. Men det finns garanterat många fler, men kanske inte med utsatta dubbcredits...Kom att tänka på det. Pangljud satte ju svenskt ljud till en del spel. Jag tänkte först i banorna att Wendy kunde vara Emma Järnblad men det var inte en klar match.
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 8 juni 2026 kl. 13:36:31Ja. Det borde vara Casper: A Spirited Beginning som åsyftas. Med tanke på att filmen delvis handlar om att pojken Chris och farbröderna ska lära Casper hur man spökar.Så bra, då vet vi alltså att Casper: Det magiska äventyret är dubbad av Videobolaget/Kit & Co.
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 8 juni 2026 kl. 01:45:34Kan bli lite knepigt att identifiera Wendys röst. Jag tänker att man kan ju börja med att studera några av Pangljuds dubbningar producerade ungefär samtidigt, som har barnröster och förhoppningsvis kommer man närmare svaret.Det kan helt klart bli en utmaning. Vilka dubbningar producerade Pangljud någorlunda samtidigt...? De jag hittar vid en första snabbtitt som är hyfsat väldokumenterade röstmässigt är Dr. Dolittle, Ferngully 2, Svanprinsessan och den förtrollade skatten, Zeus & Roxanne och om man sträcker sig ett par år bakåt även Matilda. Men det finns garanterat många fler, men kanske inte med utsatta dubbcredits...
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 8 juni 2026 kl. 09:23:12Jag har frågat Calle Rehbinder, och efter att han letat igenom sina anteckningar säger han att han översatte en av Casper-filmerna, närmare bestämt Spökskolan, på uppdrag av Videobolaget.Ja. Det borde vara Casper: A Spirited Beginning som åsyftas. Med tanke på att filmen delvis handlar om att pojken Chris och farbröderna ska lära Casper hur man spökar.![]()
Då är frågan: Är Spökskolan samma film som Det magiska äventyret, eller två olika filmer...? Jag hittar inget på den titeln, men det vore ju inte första gången som en översättare har valt en annan titel än den som distributören slutligen valde... Det var dock för länge sedan jag såg filmen för att kunna bedöma om Spökskolan kan tänkas stämma in på den filmen.
Citat från: Carlswell skrivet 8 juni 2026 kl. 09:41:47Det är inte den animerade tv-serien Caspers skrämskola han menar då?Det tror jag inte, för den dubbades ju absolut inte av Videobolaget - de var ju inte längre aktiva när den serien producerades. Det var väl Eurotroll som gjorde den, om inte mitt minne sviker mig...?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 8 juni 2026 kl. 09:23:12Jag har frågat Calle Rehbinder, och efter att han letat igenom sina anteckningar säger han att han översatte en av Casper-filmerna, närmare bestämt Spökskolan, på uppdrag av Videobolaget.Det är inte den animerade tv-serien Caspers skrämskola han menar då?![]()
Då är frågan: Är Spökskolan samma film som Det magiska äventyret, eller två olika filmer...? Jag hittar inget på den titeln, men det vore ju inte första gången som en översättare har valt en annan titel än den som distributören slutligen valde... Det var dock för länge sedan jag såg filmen för att kunna bedöma om Spökskolan kan tänkas stämma in på den filmen.
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 7 juni 2026 kl. 16:29:16Ja du har rätt. Det kan likväl vara Videobolaget och det är väl troligare de som ligger bakom dubben.Jag har frågat Calle Rehbinder, och efter att han letat igenom sina anteckningar säger han att han översatte en av Casper-filmerna, närmare bestämt Spökskolan, på uppdrag av Videobolaget.
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 8 juni 2026 kl. 01:45:34Jag ser ju direkt att Vicki Benckert är helt fel. Ska vara EwaMaria Björkström-Roos.Okej
Kan bli lite knepigt att identifiera Wendys röst. Jag tänker att man kan ju börja med att studera några av Pangljuds dubbningar producerade ungefär samtidigt, som har barnröster och förhoppningsvis kommer man närmare svaret.
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 8 juni 2026 kl. 01:45:34Jag ser ju direkt att Vicki Benckert är helt fel. Ska vara EwaMaria Björkström-Roos.Ursäkta
.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 8 juni 2026 kl. 01:14:46Tack, men den där listan verkar ju bygga på röstidentifiering; så vi ska kanske ta den med en liten nypa salt - och att ena huvudrollen saknas är ju milt uttryckt en stor nackdel...Jag ser ju direkt att Vicki Benckert är helt fel. Ska vara EwaMaria Björkström-Roos.
Vore intressant om @Oscar Isaksson lyckas identifiera fler röster i Casper möter Wendy, och framförallt Wendys röst.
Citat från: gstone skrivet 7 juni 2026 kl. 17:55:30Casper - Leo HallerstamTack, men den där listan verkar ju bygga på röstidentifiering; så vi ska kanske ta den med en liten nypa salt - och att ena huvudrollen saknas är ju milt uttryckt en stor nackdel...
Wendy - ?
Gerty - Charlotte Ardai Jennefors
Gabby - Vicki Benckert (?)
Fanny - Annica Smedius
Fatso - Fredrik Dolk
Stretch - Steve Kratz
Stinky - Dick Eriksson
Desmond - Jan Nygren
Oraklet - Per Sandborgh
Julle - Fredrik Dolk
Putte - Steve Kratz
Larry - Gunnar Ernblad
Josh - Lucas Krüger
Titelsång: Annelie Berg Bhagavan