Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 13,67 MB, maximal storlek per fil 13,67 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Klicka eller dra filer hit för att bifoga dem.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Översätt ordet "hus" till engelska:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av gstone
 -  5 oktober 2025 kl. 23:23:08
Vilka spelar blodhunden Bayard, Dodo fågeln , Jabberwockyen och bödeln på svenska i Alice i Underlandet (2010) ?
Skrivet av Disneyfantasten
 -  5 juni 2025 kl. 20:22:49
Citat från: gstone skrivet  5 juni 2025 kl. 20:19:43Vilka spelar Tom, Dick och Pelle och Bimbetterna vid sång på svenska i Skönheten och Odjuret ?
Antagligen körmedlemmar.

Jag har skickat brev till Anders Neglin flera gånger men utan att ha fått svar, det enda jag vet hittills är dels att det är 16 medlemmar och dels att en av dem är Monica Silverstrand.
Skrivet av gstone
 -  5 juni 2025 kl. 20:19:43
Vilka spelar Tom, Dick och Pelle och Bimbetterna vid sång på svenska i Skönheten och Odjuret ?
Skrivet av gstone
 -  4 oktober 2024 kl. 23:29:24
Tack för at du är så hjälpsam Oscar Isaksson :D
Skrivet av DingoPictures2005
 -  4 oktober 2024 kl. 22:04:03
Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet  4 oktober 2024 kl. 20:53:52Det stämmer att jag har svenskt ljud till Folk och rövare i Kamomilla stad. Just nu ligger det till så att en "barmhärtig samarit" (vet inte om han/hon vill namnges, varför jag väljer att låta individen förbli anonym just nu) trodde sig kunna få tag i en 35mm-kopia från Norge, men till dags dato har jag inte fått den eller hört något mer om det. Så oklart hur det ligger till med det, men jag ska höra mig för om det går att få något nytt besked om 35mm-kopian. :)
Var företag som inte var Disney stenhårda med förstörelse/returnering av uttjänta biofilmer?
Jag tror inte eller rättare sagt jag vet att inbrott inte hände särskilt ofta på biografer, så om detta var fallet med icke Disney filmer också så tror jag inte det finns något hopp alls🙁.
Detta är också hur Disney har kunnat raderat saker medvetet från exsistens, med Snövit och de som har läckt så är det ett mirakel då någon kom undan med att sno en kopia som sedan blev sparad i 50+ år.

Norge hade samma regler som Sverige med biofilmer, dvs att distributören bestämde över filmrullarna och hur hårda de vill i kontrakt och liknande.

I Norge så har folk också inte samlat in materialet så det mesta när det kommer till analog media har blivit slängt där, exempelvis så har Nimhs Hemlighets norska dub gått förlorad.
Skrivet av Ovanliga dubbningar
 -  4 oktober 2024 kl. 20:53:52
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 oktober 2024 kl. 14:43:03Tydligen är filmen inte helt omöjlig att få tag på i alla fall, då @Ovanliga dubbningar tidigare sagt att hon har svenskt ljud till filmen; men dock utan bild. :)

Själv har jag en VHS-kopia i norskspråkig originalversion med hyfsad bildkvalitet, så i värsta fall skulle det gå att synka det svenska ljudet dit - men en bättre bildkälla än VHS är förstås alltid att föredra. Jag fick kopian av min numera bortgångne kontakt, så jag har inget sätt att få reda på varifrån den kommer, men skulle gissa att det är en norsk 35 mm-kopia som förts över till VHS och sedan har kopierats ett par led den vägen innan han fick tag i den...
(Denna slutsats då jag inte kan hitta något som tyder på att filmen skulle ha släppts på VHS någonstans i världen, utan bara gått på bio - har den heller inte släppts på 16 mm, så är ju de enda möjligheterna att filma av en biosalong eller att en 35 mm-rulle har dykt upp någonstans)

Josefin kanske kan berätta hur status är för Folk och rövare i Kamomilla stad - om hon har fått tag i någon bättre bildkälla än att synka till?
Det stämmer att jag har svenskt ljud till Folk och rövare i Kamomilla stad. Just nu ligger det till så att en "barmhärtig samarit" (vet inte om han/hon vill namnges, varför jag väljer att låta individen förbli anonym just nu) trodde sig kunna få tag i en 35mm-kopia från Norge, men till dags dato har jag inte fått den eller hört något mer om det. Så oklart hur det ligger till med det, men jag ska höra mig för om det går att få något nytt besked om 35mm-kopian. :)
Skrivet av DingoPictures2005
 -  4 oktober 2024 kl. 15:12:23
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 oktober 2024 kl. 14:43:03Tydligen är filmen inte helt omöjlig att få tag på i alla fall, då @Ovanliga dubbningar tidigare sagt att hon har svenskt ljud till filmen; men dock utan bild. :)

Själv har jag en VHS-kopia i norskspråkig originalversion med hyfsad bildkvalitet, så i värsta fall skulle det gå att synka det svenska ljudet dit - men en bättre bildkälla än VHS är förstås alltid att föredra. Jag fick kopian av min numera bortgångne kontakt, så jag har inget sätt att få reda på varifrån den kommer, men skulle gissa att det är en norsk 35 mm-kopia som förts över till VHS och sedan har kopierats ett par led den vägen innan han fick tag i den...
(Denna slutsats då jag inte kan hitta något som tyder på att filmen skulle ha släppts på VHS någonstans i världen, utan bara gått på bio - har den heller inte släppts på 16 mm, så är ju de enda möjligheterna att filma av en biosalong eller att en 35 mm-rulle har dykt upp någonstans)

Josefin kanske kan berätta hur status är för Folk och rövare i Kamomilla stad - om hon har fått tag i någon bättre bildkälla än att synka till?
Intressant.
Kan du digitalisera den och lägga ut vore bra om både den norska originalversionen och svenska dubben kunde bevaras.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  4 oktober 2024 kl. 14:43:03
Citat från: DingoPictures2005 skrivet  4 oktober 2024 kl. 13:12:01Blev någon kopia av Folk och rövare i Kamomilla Stad stulen när filmen gick på bio förresten?
Yes väldigt få norska biofilmer verkar blivit stulna tyvärr då bland annat Aristocats och Snövits norska originaldubb gått förlorat.
Vill ha en bild på den norska röstskådespelaren Jacob Holmboe när han var yngre för ett projekt, yes nu finns inte en enda bild på Jacob inte ens ett födelsedatum kan hittas tyvärr, Folk och rövare i Kamomilla stad var Jacobs enda synliga roll.

Yes nu vet jag ej hur hårda distributörer som inte var disney var med desturktion och tillbakalämning filmer.
Jag ser iallafall att filmen ej ligger ute på någon torrent jag kollat på så jag antar att filmen gått förlorat och att den är omöjlig att hitta.
Tydligen är filmen inte helt omöjlig att få tag på i alla fall, då @Ovanliga dubbningar tidigare sagt att hon har svenskt ljud till filmen; men dock utan bild. :)

Själv har jag en VHS-kopia i norskspråkig originalversion med hyfsad bildkvalitet, så i värsta fall skulle det gå att synka det svenska ljudet dit - men en bättre bildkälla än VHS är förstås alltid att föredra. Jag fick kopian av min numera bortgångne kontakt, så jag har inget sätt att få reda på varifrån den kommer, men skulle gissa att det är en norsk 35 mm-kopia som förts över till VHS och sedan har kopierats ett par led den vägen innan han fick tag i den...
(Denna slutsats då jag inte kan hitta något som tyder på att filmen skulle ha släppts på VHS någonstans i världen, utan bara gått på bio - har den heller inte släppts på 16 mm, så är ju de enda möjligheterna att filma av en biosalong eller att en 35 mm-rulle har dykt upp någonstans)

Josefin kanske kan berätta hur status är för Folk och rövare i Kamomilla stad - om hon har fått tag i någon bättre bildkälla än att synka till?
Skrivet av DingoPictures2005
 -  4 oktober 2024 kl. 13:12:01
Blev någon kopia av Folk och rövare i Kamomilla Stad stulen när filmen gick på bio förresten?
Yes väldigt få norska biofilmer verkar blivit stulna tyvärr då bland annat Aristocats och Snövits norska originaldubb gått förlorat.
Vill ha en bild på den norska röstskådespelaren Jacob Holmboe när han var yngre för ett projekt, yes nu finns inte en enda bild på Jacob inte ens ett födelsedatum kan hittas tyvärr, Folk och rövare i Kamomilla stad var Jacobs enda synliga roll.

Yes nu vet jag ej hur hårda distributörer som inte var disney var med desturktion och tillbakalämning filmer.
Jag ser iallafall att filmen ej ligger ute på någon torrent jag kollat på så jag antar att filmen gått förlorat och att den är omöjlig att hitta.
Skrivet av DingoPictures2005
 -  4 oktober 2024 kl. 12:51:09
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 oktober 2024 kl. 12:48:00Timms föräldrar är från Skåne är dock osäker på om det är hans far och mor eller bara den ena.
Ahh makes sense isåfall, Timm jobbar också som röstskådespelare.
Han har gjort väldigt mycket danska röster i tecknat.
https://danskefilmstemmer.dk/Person.php?pid=429
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  4 oktober 2024 kl. 12:48:00
Citat från: DingoPictures2005 skrivet  4 oktober 2024 kl. 12:06:46I ärlighetens namn så har ju endel Danskar medverkat i svenska dubbningar också däribland Lars Thiesgaard och Timm Mehrens och dessa 2 har mig veterligen ingen svensk bakgrund och det har mig veterligen aldrig synts i någon svensk film🤔.

Timms föräldrar är från Skåne är dock osäker på om det är hans far och mor eller bara den ena.
Skrivet av DingoPictures2005
 -  4 oktober 2024 kl. 12:06:46
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 oktober 2024 kl. 09:05:59Jag förmodar att du syftar på 1988 års film, för i 2022 års film står ju Tobias och Slaktaren med på creditlistan?

Jag tror att mina uppgifter är avskrivna rakt av från eftertexterna på biofilmen, så står det inte med på Dubbningshemsidan stod de förmodligen inte med på eftertexterna; även om det förstås är möjligt att jag kan ha missat någon rad eller begått något misstag...

Enligt omslaget på LP-skivan som gavs ut 1988 - som ser ut att ha autentiskt filmljud - står det dock att Tobias spelas av Sven Lindberg, att Slaktaren spelas av Jon Skolmen och att Papegojan spelas av Susanne Nordin-Bryan. Jag har dock inte själv tillgång till skivan eller filmen, för att kunna bekräfta uppgifterna; men trots lite låg upplösning bör namnen vara läsbara på dessa bilder:
https://www.discogs.com/master/1419180-Thorbj%C3%B6rn-Egner-Folk-Och-R%C3%B6vare-I-Kamomilla-Stad

Det borde väl vara tillförlitligt, under förutsättning att skivan verkligen har autentiskt ljud från dubbningen.

Men kan verkligen Jon Skolmen tala svenska...? Visst har han synts i ett flertal svenska filmer, framförallt Sällskapsresan-filmerna, men såvitt jag kommer ihåg har han alltid talat norska där.

Själv är jag också nyfiken på om flickan Kamomilla verkligen har fått behålla sitt norska originalnamn i den svenska dubbningen av 1988 års film, så som både creditlistan och LP-skivan gör gällande...? Annars är det ju vedertaget igenom alla upplagor av boken samt alla teateruppsättningar att hon heter Colombine i Sverige - ett namn som även bibehölls i den svenska dubbningen av 2022 års film.
Intressant då har Jon Skolmen gjort en svensk dub🙂.
Han kan nog prata ok svenska då språken är ganska lika.
Wenche Myhre, Aksel Hennie, Haakon Pedersen, mfl är ju andra norskar som medverkat i svenska dubbningar.

I ärlighetens namn så har ju endel Danskar medverkat i svenska dubbningar också däribland Lars Thiesgaard och Timm Mehrens och dessa 2 har mig veterligen ingen svensk bakgrund och det har mig veterligen aldrig synts i någon svensk film🤔.
Förvisso så är Lars Thiesgaard en väldigt erfaren röstskådespelare, översättare och dub regissör dock och han kan nog därför låta svensk på ett bra sätt.
Och det är nog betydligt svårare för en dansk att låta svensk än vad det är för en norsk att låta svensk.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  4 oktober 2024 kl. 09:05:59
Citat från: DingoPictures2005 skrivet  3 oktober 2024 kl. 23:35:10Vem dubbade Tobias och Butcher i den Svenska dubben av Folk og røvere i Kardemomme by?
Står inte listat på Dubbningshemsidan.
Nyfiken på om Jon Skolmen dubbat sig själv, då han synts i flertalet svenska filmer.
Jag förmodar att du syftar på 1988 års film, för i 2022 års film står ju Tobias och Slaktaren med på creditlistan?

Jag tror att mina uppgifter är avskrivna rakt av från eftertexterna på biofilmen, så står det inte med på Dubbningshemsidan stod de förmodligen inte med på eftertexterna; även om det förstås är möjligt att jag kan ha missat någon rad eller begått något misstag...

Enligt omslaget på LP-skivan som gavs ut 1988 - som ser ut att ha autentiskt filmljud - står det dock att Tobias spelas av Sven Lindberg, att Slaktaren spelas av Jon Skolmen och att Papegojan spelas av Susanne Nordin-Bryan. Jag har dock inte själv tillgång till skivan eller filmen, för att kunna bekräfta uppgifterna; men trots lite låg upplösning bör namnen vara läsbara på dessa bilder:
https://www.discogs.com/master/1419180-Thorbj%C3%B6rn-Egner-Folk-Och-R%C3%B6vare-I-Kamomilla-Stad

Det borde väl vara tillförlitligt, under förutsättning att skivan verkligen har autentiskt ljud från dubbningen.

Men kan verkligen Jon Skolmen tala svenska...? Visst har han synts i ett flertal svenska filmer, framförallt Sällskapsresan-filmerna, men såvitt jag kommer ihåg har han alltid talat norska där.

Själv är jag också nyfiken på om flickan Kamomilla verkligen har fått behålla sitt norska originalnamn i den svenska dubbningen av 1988 års film, så som både creditlistan och LP-skivan gör gällande...? Annars är det ju vedertaget igenom alla upplagor av boken samt alla teateruppsättningar att hon heter Colombine i Sverige - ett namn som även bibehölls i den svenska dubbningen av 2022 års film.
Skrivet av DingoPictures2005
 -  3 oktober 2024 kl. 23:35:10
Vem dubbade Tobias och Butcher i den Svenska dubben av Folk og røvere i Kardemomme by?
Står inte listat på Dubbningshemsidan.
Nyfiken på om Jon Skolmen dubbat sig själv, då han synts i flertalet svenska filmer.

Sedan undrar jag varför Arve Opsahl inte dubbade sig själv när Grynet gjorde det?
Tycker det är konstigt att Arve Opsahl inte dubbade sig själv då han också synts i diverse svenska produktioner. Arve har ju också dubbat endel Norska dubbningar däribland Aristocats (Roquefort) och Snövit (Glader).

@Oscar Isaksson 
Skrivet av DingoPictures2005
 - 21 september 2024 kl. 05:16:44
Citat från: gstone skrivet 21 september 2024 kl. 00:50:47Vad är den om ?
Lejonkungen någon intervju med Johan Halldén