Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - BPS

#1
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 09:16:07Ja, och det märkliga är ju att enligt uppgift ska Gunnar Ernblad ha översatt alla Media Dubb-dubbade avsnitt - och kan han verkligen ha varit så inkonsekvent mellan det och övriga avsnitt...? De bör ju trots allt ha översatts ungefär samtidigt, och Gunnar var ju en erfaren och duktig översättare; och bör ju rimligtvis ha varit konsekvent mellan olika avsnitt.

Eller finns det någon tanke bakom som har gått oss alla förbi, så att det faktiskt är avsiktligt...?
Det kan ju vara den mänskliga faktorn, han översatte ju så mycket i början att han inte hann dubba. Så avsnittet är nog översatt av en stressad Gunnar Ernblad.
#2
Off-topic / SV: Personliga bekännelser
2 maj 2026 kl. 17:13:52
Citat från: MOA skrivet  2 maj 2026 kl. 17:01:25Åh nej!
Jag tycker att hans åsikt är ganska sund, vi kan använda AI som verktyg för det vi tycker är tråkigt att göra men för det som vi faktiskt vill och får ut någonting av att göra gör vi själva alltså då kultur med mera.
#3
Jag vet inte om man kan räkna Pernilla Wahlgren som kändisröst, visst hon är mycket känd men har också gjort väldigt mycket dubbning av varierande kvalitet och har inte bara anlitats som namn.
#4
Citat från: Nilsson skrivet 25 april 2026 kl. 13:31:59@BPS Togs Scooby Doo uppladdningen bort ? Gäller har jag för mig det var 4 avsnitt av Scooby Doo Where Are You med dubbningen av Sun Studio
Jag tänkte att den dubbningen var ovanlig nog då den bara användes på VHS/DVD utgåvan Scooby-Doos ruskigaste historier och man sedan övergått till att uteslutande använda originaldubbningen. Men tyvärr togs den bort efter bara några dagar...
#5
Den första bilden från serien, Visst ser man att det är Mysteriegänget men utan någon Scooby dessutom är Shaggy inte klädd i grönt.

#6
Citat från: Beck skrivet 24 april 2026 kl. 20:49:00Hej!

Är det någon som har The Scooby Doo Show och avsnittet High Rise Hair Raiser med svenskt tal (Media Dubb)?
@Daniel Hofverberg ska väl ha de flesta avsnitten med originaldubbningen? I alla fall tror jag det var någon som erbjöd sig att synka serien åt honom...
#7
Problemet är väl om du har sagt nej till Disney så frågar de inte igen så att Robert kan ha varit upptagen just vid Monsters University men sedan har ingen frågat honom igen vid senare projekt
#8
Filmer och TV-serier / SV: live-action Gråben film
22 april 2026 kl. 21:13:28
Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 april 2026 kl. 20:35:28Denna film känns som något jag definitivt kommer att se på bio, visserligen får jag Räddningspatrullen 2022 vibbar av den (och jag tyckte inte alls om den filmen), men den ser lite bättre ut då den inte verkar lida av någon identitetsbrist, och jag gillar Looney Tunes.

(jag gillar även tecknade Räddningspatrullen-serien)

(tyckte Katten Gustaf Filmen från 2024 och Smurfarna-filmen från 2025 var stora besvikelser då dessa känns som ett hån mot serierna/franschiserna)

Men som sagt, denna film kommer jag att ge en chans.
Se på bio? Det finns väl ännu inte någon distributör i Sverige eller övriga Norden som tagit upp filmen?
#9
Citat från: MOA skrivet 19 april 2026 kl. 11:01:42Wow, när hittades den? Borde laddas upp på archive.org för helhetens skull. Får jag äntligen se om Henry är så hemsk efter alla dessa år
Det har någon redan gjort https://archive.org/details/hemska-henry-svenska

Det verkar komma från samma videofiler och tyvärr är ljudet inte särskilt bra men självklart bättre än ingenting.
#10
Filmer och TV-serier / SV: SVT-rariteter
8 april 2026 kl. 19:52:58
Citat från: Monsieur Hulot skrivet  8 april 2026 kl. 19:36:54En till serie som blivit styvmoderligt behandlad!

Har svagt minne från Bröderna Lejonhjärta (1977), som 1985 sändes som TV-serie uppdelad på 4 avsnitt. Även detta en raritet.
Bröderna Lejonhjärta serien har jag fått av en kontakt men tyvärr är den inte i bästa skick. Personen visste inte hur man laddade ner från SVT Play när serien fanns där 2016 så istället gjorde han skärminspelning på alla avsnitten... tyvärr verkar ganska få bildrutor har kommit med så det ser lite ut som dålig stopmotion.
#11
Filmer och TV-serier / SV: SVT-rariteter
8 april 2026 kl. 19:31:12
Citat från: MOA skrivet  8 april 2026 kl. 19:09:52Vet inte om detta räknas som raritet men varför klipptes vissa delar bort när program versionen av Karlsson På Taket släpptes på VHS & DVD? Om det inte sänts sedan 80 eller 90-Talet är den nog svår att få tag på. Hur ovanlig är denna version egentligen?
Två avsnitt har släppts på DVD i serien Astrid Lindgren matiné men de två andra finns bara på VHS i samma serie dock.

Avsnitt 1, Vilken smäll va finns på VHS utgåvan: Astrid Lindgren Matiné - När sommaren kommer till Bullerbyn / Karlsson på taket: Vilken smäll va

Avsnitt 2, Kuckelimuckmedicinen finns på DVD utgåvan: När Emil for till marknaden / Karlsson på taket: Kuckelimuckmedicinen

Avsnitt 3, Spulle! Ett röke! finns på DVD utgåvan: Lotta åker på utflykt / Karlsson på taket spökar

Avsnitt 4, Fififi-filura finns på VHS utgåvan: Astrid Lindgren Matiné: Karlsson på Taket Filurar / Lotta åker till landet
#12
Dubbningar och röster / SV: Arabiska natt
8 april 2026 kl. 08:17:52
Man skulle kunna fråga Stefan Berglund också om den är gjord på KM Studio 2004 är han väl troligare än Monica Forsberg
#13
Dubbningar och röster / SV: Disneydags
7 april 2026 kl. 08:34:09
Citat från: Anders M Olsson skrivet  7 april 2026 kl. 08:08:13I går, den 6/4, tycks SVT ha sänt Ariel för sista gången i den här omgången. De har hållit på i 11 månader och alternerat mellan 25 avsnitt ur första säsongen, varav de flesta har sänts två eller tre gånger. Vad jag kan se består första säsongen av 30 avsnitt, så SVT slutar alltså innan de har sänt klart säsongen helt.

Har någon sett om SVT har lagt in någon annan Disneyserie i tablån för att ersätta Ariel?
Nej, men Ariel kommer tillbaka 20 april. Veckorna där emellan visas Piratmusen Pirr - Det borttappade skeppet i samma programslot.
#14
Citat från: Nighty11x skrivet 28 mars 2026 kl. 02:46:14Det här är ju mer kortfilmer än vad det är en TV-Serie men på SVT har man översatt viss text i dem första, tredje och fjärde Wallace och Gromit kortfilmerna.


För den första kortfilmen är det ju lite fjantigt gjort för dem har översatt titeln men resten av intro texten är på Engelska.

För den andra kortfilmen har inga ändringar gjorts, intro texten är helt på Engelska och några Svenska röster nämns varken i första eller andra kortfilmens eftertexter.








I den tredje kortfilmen har dem lagt ner lite mer effort, all introtext är översatt och dem Svenska rösterna nämns i eftertexterna (Stort fan av att dem skrev upp Gromit och Preston som Svenska röster lol). Ingen info om inspelningsstudion dock.









Den fjärde kortfilmen är liknande till tredje kortfilmen, all introtext är översatt och dem Svenska rösterna nämns men den här gången i introt, i eftertexterna så nämns personerna som producerade dubben.
Osten är slut och Fel brallor är ju i HD så bildversionen är nyjord för Osten är slut. Jag antar att de båda hade bildversioner som var mer lika på Nära ögat/På håret vid tidigare visningar.
#15
Dubbningar och röster / SV: Zootropolis 2
21 mars 2026 kl. 20:54:18
Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 mars 2026 kl. 20:49:28Problemet är att jag är ovan att handla på internet på egen hand, det är därför det inte går.
Jag förstår, men om du inte provar så kommer det ju aldrig gå att bli van.  :)