Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Blockhaj

#1
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 juni 2025 kl. 20:27:08I den danska dubbningen ser jag (eller rättare sagt hör jag) att de har valt samma idé med gammaldags språk som i den svenska textningen, och där säger de att Gaffe sett för mycket på gamla danska filmer istället...
:o
#2
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 juni 2025 kl. 23:20:43Det fungerar förstås inte i det svenska språket, så därför har alltså översättaren Mats Wänblad valt denna lösning med att Gaffe kallar det för computer och blir rättad att det heter dator på svenska. Likaså som Gaffe i den svenska versionen slänger sig med alla möjliga svengelska uttryck (University istället för Universitet, Hospital istället för sjukhus, och så vidare), och blir rättad med dess svenska motsvarigheter. En ganska smart lösning i mina ögon, då det ju blivit ganska vanligt att ungdomar slänger sig med allt fler svengelska termer och engelska uttryck.
Denna köper jag. Dock är affischen/miniatyrbilden för videon med svengelskan avskräckande, iaf för sådana som mig.
#3
Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 juni 2025 kl. 15:30:37Jag skulle tvärtom vilja påstå att massor av 3D-filmer är mycket bra, och Trassel är en av de första som bevisat det, och därifrån så har Disneys 3D-filmverksamhet varit i topp skulle jag säga.
För mig landar de alltid kort. Röjarralf är snäppet bättre än Frost men snäppet sämre än Trassel. Zootropolis segrar i världskonstruktionen och överhandlingen, men sumpar den underliggande handlingen med ännu en värdelös "twist villain". Samma sak med Big Hero 6 med skillnaden att man kunde räkna ut vem som var skurkan från början. Efter det kan jag inte hitta en Disneyfilm av Walt Disney Animation Studios som jag egentligen gillar. Encanto går att se på men huvudkaraktären är tråkigare än trafikstopp, ge mig 90 minuter av Bruno istället (eller Jorge som fixar spacklet).
#4
Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 juni 2025 kl. 15:17:28Ingenting är "objektivt".
Det finns väl ingen som påstår att handlingen går ihop i slutet. Herr drömprins var tydligen en skurk, tvisternas tvist. Boven besegrades och nu är allt normalt igen.

Naj, för mig pikade Disneys 3D-filmer med Trassel och har fallerat sedan Moana/Vaiana.
#5
Citat från: Will Siv skrivet 11 juni 2025 kl. 22:25:50Borde tillägga att även stora skjutvapen som kanoner kan kallas "guns"
Som hobbylingvist är det närmaste jag kommit gun i svenskan är "bössa". Det går ihop på alla nivår utom armborst, vilket kan kallas bössa i svenskan (historiskt även pilbössa), men inte gun på engelska.
#6
Citat från: MOA skrivet  5 juni 2025 kl. 11:01:21Orelaterat men vad säger ni om att Jumba ersatt Ganto som antagonist i remaken? Många ogillar det
Vägrar lägga pengar och tid på något Disney numera. Det har gått neråt sedan Frost (som objektivt är en undermålig film handlingmässigt). Sista bra Disneyfilmen jag har i åminne är Rogue One.

Jag saknar mest Cobra Bubbles, ingen Stitch utan honom.
#7
Lilo och Stitch.

Kapten Ganto: "computer" lokalisera experiment 626.

Hur fan får man sig att använda "computer" på svenska, särskilt när resterande delen av filmen använder "skeppsdator".
#8
Citat från: Will Siv skrivet 18 mars 2025 kl. 20:52:17I "Blade Trinity" har man översatt "Care Bears" till "Bumbibjörnarna"
det är ju en av de bästa översättningarna XD
#9
Citat från: Fred skrivet 18 maj 2025 kl. 17:15:46Ska nog vara driftkucku.
Person som regelbundet förlöjligas, vanligen genom skämt.
Tackar! Det är nog rätt.
#10
Satt och såg Atlantis: En försvunnen värld och hör att Whitmore säger "driftkugg" tydligt och klart i den svenska dubben.

"Din farfar var en stor man. Du inser nog inte hur stor. Dem där narrarna på muséet drog honom i smutsen o gjorde honom till driftkugg!"

Jag hittar inget om det ordet på svenska, är det någon som vet vad han pratar om? Tänker att det kan vara något äldre ord för arbetsbåt (*drift-kogg) men även det finner jag inget om.
#11
Per Myrberg som Preston B. Whitmore in Atlantis: En försvunnen värld. Hans insats är verkligen snäppet över originalet. Tempot är mer passande för karaktären och han förmedlar föraktet mot muséernas bemötan av Milos farfar bättre.
#12
Ny blir det återväckande av de vilande. Det fanns två långfilmer som jag minns: Billy & Mandys Stora Spökäventyr (2007) och en spinoff som heter Underfist: Halloween Bash (2008) vilken jag inte kan minnas eller hitta svenska namnet på. Var typ kanske något i stil med Örjans halloweenäventyr eller någe.
#13
Dubbningar och röster / SV: Sämsta översättningarna
23 november 2024 kl. 11:04:36
Citat från: MOA skrivet 23 november 2024 kl. 11:03:50Ja vem äter hamburgare med kolasås?
Don't knock it until u try it  8)
#14
Off-topic / SV: Konstgjorda bilder
22 november 2024 kl. 23:01:38
Citat från: Elios skrivet 22 november 2024 kl. 22:43:55Va? Det är The Incredibles och inte The Expandables. Den med många 80 och 90-tals actionhjältar samlade i olika filmer.  ;D
XD läste fel
#15
Off-topic / SV: Konstgjorda bilder
22 november 2024 kl. 18:29:16
Citat från: MOA skrivet 22 november 2024 kl. 16:10:43Behöver er hjälp med att skapa en konstgjord bild, håller på med en hyllningsbild till Hasse & tänker beskriva honom med ord men jag har bara kommit på 1: Underbar, svara om ni har andra ord som beskriver honom, behöver minst 5. Är säker på att han skulle älska den om han såg den :D
vilken hasse?