Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Familjen Flinta

Startat av Erika, 28 mars 2007 kl. 20:37:53

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  1 maj 2021 kl. 13:03:31
Jag kom på det, bara dåliga skådespelare och artister dubbar för minimum lön.
Där har du absolut fel! Alla dubbare jobbar för minimilönen.

MOA

Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 maj 2021 kl. 12:49:30
Jag vet det, Håkan låter för ung och för ljus och Thomas låter för ljus...
Opassande röster

Scoobydoofan1

Finns det nån nyhet från warner bros om säsong 1 kommer någonsin få en svensk dvd utgåva? Eller är det bara en poänglös fråga? Den andra dvd utgåvan var ju från 2006.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  1 maj 2021 kl. 13:03:31
Jag kom på det, bara dåliga skådespelare och artister dubbar för minimum lön.
I stort sett alla skådespelare dubbar för kollektivavtalets minimilön - det är i stort sett bara vid inhopp av kändisar i stora biovisade långfilmer, eller om du har ett väldigt bra förhandlingsläge, som det kan finnas en chans att få upp lönen.

Så i 95 fall av 100 får man vackert tacka ja till minimilönen eller tacka nej till dubbningsuppdraget. Då spelar det ingen roll vilka skådespelare eller artister vi pratar om, och heller ingen roll vilken dubbningsstudio det rör sig om.

Dock är ju inte minimilönen dålig, och för många med varierande och osäker inkomst - såsom frilansskådespelare, sångare och andra som inte har fast anställning - kan det vara värdefullt att dryga ut inkomsten med dubbningsuppdrag under perioder när man inte tjänar så mycket. Om man jobbar mycket med teatrar, musikaler och liknande som innebär mycket kvällsjobb kan det ju också vara värdefullt med extraknäck som (nuförtiden) alltid sker under dagtid; som är fallet med dubbning. På 1990-talet dubbade Sun Studio vanligtvis till svenska på kvällar och nätter, för att de bara hade en enda studio som var upptagen med att dubba till danska på dagtid, men det lär inte hända nuförtiden.

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  1 maj 2021 kl. 16:37:20
Finns det nån nyhet från warner bros om säsong 1 kommer någonsin få en svensk dvd utgåva? Eller är det bara en poänglös fråga? Den andra dvd utgåvan var ju från 2006.
Jag tror tyvärr att det är osannolikt att Warner Bros. kommer att ge ut fler DVD-boxar med hela säsonger av äldre serier, oavsett om det rör sig om Familjen Flinta eller något annat. Trots allt har ju försäljningen av fysiska medier gått ner under senare år, varför de flesta distributörer inte lär satsa särskilt mycket på TV-serier utan främst på nyare långfilmer fysiskt. Det enda som lär släppas framöver i TV-serieväg är förmodligen samlings-DVD:er med olika avsnitt av serier, som exempelvis de blandade DVD:er som Warner gett ut med Scooby-Doo genom åren.

Det vi får hoppas på nu är nog att HBO Max kommer ha med säsong 1 av Familjen Flinta när den tjänsten släpps, för det är nog det bästa vi kan hoppas på numera...

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  4 maj 2021 kl. 10:05:37
Bara så att man förstår rätt så är "inledande scenen"  familjen flinta intro eller? Hoppas det här inte låter dumt.
Nej, med "inledande scenen" menar jag scenen före introt, som förekommer i ganska många avsnitt.

Vanligtvis är den scenen ett smakprov på en scen som förekommer naturligt senare i avsnittet, men TV3 hoppade över den inledande scenen i många avsnitt, varför de heller inte dubbades till svenska - därför är den scenen alltså på engelska med svensk text på många avsnitt på säsong 2-boxen (då Warner inte har orkat leta fram var den scenen förekommer naturligt senare i respektive avsnitt).

Jag skulle gissa att Cartoon Network också hoppade över den inledande scenen på många avsnitt, men helt säker är jag inte.

Dessutom har alltså DVD-boxen med säsong 2 det ursprungliga instrumentala introt, och inte det "vanliga" introt med sång ("Flinta, möt vår Flinta") - på TV3 och Cartoon Network användes uteslutande introt med sång, som vi därmed är mest vana vid i Norden, men i USA kom det ledmotivet först till i säsong 3 varför säsong 1 och 2 ursprungligen hade instrumentalt intro (men till senare utlandsvisningar och syndikation lade man därefter till sångintrot även till de två första säsongerna).

Det är samma sak med säsong 1-boxen, som alltså inte släppts i Sverige men däremot i Norge, Danmark och Tyskland (med norskt, danskt, tyskt och engelskt tal), och som också har det ursprungliga instrumentala introt som känns ovant för en nordisk publik. Det är inte bara annan musik, utan även helt andra bilder under introt än de vi är vana vid.

För att få de svenska, norska och danska dubbningarna kompletta behövs alltså också en TV-inspelning på respektive språk från varje säsong, för att få det "rätta" introt.

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  4 maj 2021 kl. 13:11:36
Så scenen innan intro låten är på engelska men resten av avsnitten är på svenska? Är det rätt?
Ja, precis så.

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  4 maj 2021 kl. 13:11:36
En sak som låter förvirrande är om dom hade den biten som dyker up serenare i avsnittet dubbat till mediadubb varför använde dom då inte samma dubbning för scenen igen? Använda den tillbaka scenen från senare i avsnittet och lägga till mediadubb ljudet till början av avsnittet som dyker up senare.
Förmodligen har Warner Bros. inte haft tid eller ork att leta fram var i avsnittet som scenen förekommer, för att kunna låna ljudet därifrån och klistra in i början. Ska man göra det för många avsnitt tar det ju trots allt ganska lång tid att titta igenom hela avsnittet, för att se var den scenen förekommer (om de inte har dokumenterat tidskoder för den scenen för varje avsnitt)...

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  4 maj 2021 kl. 13:35:58
Har du gjort det med din säsong 2 dvd utgåva? Fixad ljudspåren i scenen innan intro låten?
Nej, det har jag inte orkat.

Ska man göra det måste man ju först titta igenom alla 26 avsnitt, eller åtminstone spola igenom dem, för att se var i avsnittet som scenen i början förekommer och anteckna tidskoder för det partiet - det lär ta lång tid...

MOA


Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  4 maj 2021 kl. 13:39:29
Skulle ha varit kul att få tidskoder för den biten. 26? Är inte det 32 avsnitt? Missförstod dig, 26 avsnitt har engelska på den scenen. Ändå så har man ju dvd utgåvan. Hoppas dom här frågorna har inte varit för jobbig för dig.
Du har rätt, det ska vara 32 avsnitt - jag tänkte fel i hastigheten... :-[

Att ersätta scenerna i början med svenska, liksom att byta ut introt mot det "vanliga" introt med sång, är något jag haft i åtanke länge - men jag har inte riktigt haft tid eller ork att börja på det.

Kruxet är att man dessutom måste införskaffa en annan box för att få norskt och danskt tal, då dessa språk inte finns med på den svenska säsong 2-boxen. För givetvis vill man ju göra klart även norskt och danskt tal när man ändå håller på...

För säsong 2 är det smidigast att köpa den tyska boxen, som innehåller norskt och danskt ljudspår - men för säsong 3 är det värre, då det bara verkar vara i Norge som säsong 3 har släppts med norskt och danskt tal; och den norska boxen är sedan länge utgången... :(

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  4 maj 2021 kl. 21:47:54
Den dvd utgåvan från Norge dyker säkert up på tradera Norge.
Fanns det inte länk till den på svenska Tradera lite högre upp i tråden?

Scoobydoofan1

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 maj 2021 kl. 22:05:15
Fanns det inte länk till den på svenska Tradera lite högre upp i tråden?
Osäker.

Scoobydoofan1

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 maj 2021 kl. 21:12:55
Du har rätt, det ska vara 32 avsnitt - jag tänkte fel i hastigheten... :-[

Att ersätta scenerna i början med svenska, liksom att byta ut introt mot det "vanliga" introt med sång, är något jag haft i åtanke länge - men jag har inte riktigt haft tid eller ork att börja på det.

Kruxet är att man dessutom måste införskaffa en annan box för att få norskt och danskt tal, då dessa språk inte finns med på den svenska säsong 2-boxen. För givetvis vill man ju göra klart även norskt och danskt tal när man ändå håller på...

För säsong 2 är det smidigast att köpa den tyska boxen, som innehåller norskt och danskt ljudspår - men för säsong 3 är det värre, då det bara verkar vara i Norge som säsong 3 har släppts med norskt och danskt tal; och den norska boxen är sedan länge utgången... :(
Tänker du göra samma sak med säsong 1? Även om det inte finns en svensk dvd utgåva sv säsong 1 så finns säsong 1 med norsk, dansk, tysk och engelsk ljudspår i Tyskland.

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  4 maj 2021 kl. 21:33:35
Säljer dom fortfarande säsong 2 i Tyskland?
Ja, alla säsonger av Familjen Flinta verkar fortfarande säljas i Tyskland. :) Fr.o.m. säsong 5 och framåt verkar dock ingen säsong ha nordiska ljudspår eller textspår.

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 maj 2021 kl. 22:05:15
Fanns det inte länk till den på svenska Tradera lite högre upp i tråden?
Nej, såvitt jag vet är det bara den norska säsong 4-boxen som funnits på Tradera; inte säsong 3. Och inte ens den verkar finnas kvar längre, såvitt jag kan se.

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  4 maj 2021 kl. 21:47:54
Den dvd utgåvan från Norge dyker säkert up på tradera Norge.
Någon norsk Tradera finns inte, och jag har heller inte lyckats hitta åt någon direkt motsvarighet i Norge. Däremot finns FINN.no, som närmast kan beskrivas som en norsk motsvarighet till Blocket (d.v.s. inga auktioner utan bara fasta priser). Tyvärr hittar jag inte åt den där just nu.

Ska man köpa från Norge tillkommer ju dessutom moms (25%) och PostNords expeditionsavgift på 75 kr, i och med att Norge inte är medlemmar i EU, varför det inte blir någon särskilt billig historia... :(

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  5 maj 2021 kl. 00:35:13
Tänker du göra samma sak med säsong 1? Även om det inte finns en svensk dvd utgåva sv säsong 1 så finns säsong 1 med norsk, dansk, tysk och engelsk ljudspår i Tyskland.
Ja, men förmodligen avvaktar jag tills HBO Max släpps i Norden för att se om man har turen att de saknade avsnitten från säsong 1 släpps där med svenskt tal. :)

Scoobydoofan1

#298
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 maj 2021 kl. 03:17:14
Ja, alla säsonger av Familjen Flinta verkar fortfarande säljas i Tyskland. :) Fr.o.m. säsong 5 och framåt verkar dock ingen säsong ha nordiska ljudspår eller textspår.
Nej, såvitt jag vet är det bara den norska säsong 4-boxen som funnits på Tradera; inte säsong 3. Och inte ens den verkar finnas kvar längre, såvitt jag kan se.
Någon norsk Tradera finns inte, och jag har heller inte lyckats hitta åt någon direkt motsvarighet i Norge. Däremot finns FINN.no, som närmast kan beskrivas som en norsk motsvarighet till Blocket (d.v.s. inga auktioner utan bara fasta priser). Tyvärr hittar jag inte åt den där just nu.

Ska man köpa från Norge tillkommer ju dessutom moms (25%) och PostNords expeditionsavgift på 75 kr, i och med att Norge inte är medlemmar i EU, varför det inte blir någon särskilt billig historia... :(
Ja, men förmodligen avvaktar jag tills HBO Max släpps i Norden för att se om man har turen att de saknade avsnitten från säsong 1 släpps där med svenskt tal. :)
Får man ladda ner dom avsnitten på svenska? Glömde också att fråga om du har köpt den tyska dvd utgåvan för båda säsong 1 & 2?

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  5 maj 2021 kl. 10:03:18
Får man ladda ner dom avsnitten på svenska?
Hur menar du?

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  5 maj 2021 kl. 10:03:18
Glömde också att fråga om du har köpt den tyska dvd utgåvan för båda säsong 1 & 2?
Den tyska säsong 1-boxen köpte jag för åratal sedan, men säsong 2-boxen har jag inte köpt än. Den står på min inköpslista härnäst. :)