Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 3 gäster tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Skokaka skrivet 18 mars 2022 kl. 21:04:14
Jag ska aldrig mera dubba... Jag antar att du har bättre idéer...

Var inte så hård mot dig själv, du är bara ovan.

Steffan Rudvall

#3571
Citat från: Skokaka skrivet 18 mars 2022 kl. 21:04:14
Jag ska aldrig mera dubba... Jag antar att du har bättre idéer...
Jag håller inte med om alla dina rollsättningar, och ser vissa problem till exempel att du använt avlidna personer i dubbningar gjorda flera år efter att personen gått bort sen kan man inte heller ha Leo Hallerstam i alla pojkroller...

Men jag tycker att du kanske ska läsa lite här på forumet och på själva hemsidan så att du blir lite mer insatt och sen så kan du fortsätta med dessa  rollsättningar.

Jag vill klargöra att jag absolut inte menar något illa med det jag skriver...

gstone

Citat från: Skokaka skrivet 11 mars 2022 kl. 21:56:10

Monsters, Inc.:
James P. "Sulley" Sullivan: Mattias Knave
Michael "Mike" Wazowski: Alex Kantsjö
Bu: Norea Sjöquist
Randall Boggs: Jan Mybrand
Direktör Henry J. Waternoose III: Gunnar Ernblad
Celia Mae: Elina Raeder
Rosie: Inga Ålenius
Yeti: Fredde Granberg
Jeff Mögul: Göran Forsmark
Needleman: Roger Storm
Smitty: Linus Lindman
Jerry: Hans-Peter Edh
Fröken Flint: Isabelle Moreau
Slem Galla: Anders Fagerberg
George: Anders Öjebo

Så här skulle min dubbning av filmen sett ut
Sulley = Allan Svensson
Mike = Robert Gustafsson
Bu = Julia Moreau
Randall Boggs = Jan Mybrand
Direktör Waternoose = Olof Thunberg
Celia = Vanna Rosenberg
Rosie = Inga Ålenius
Yeti = Fredde Granberg
Mögul = Göran Firsmark
Needleman & Smitty = Roger Storm
Skrämreaktorchef = Hans-Peter Edh
Fröken Flint = Åsa Bergh
Slem Galla = Anders Fagerberg
George = Bo Maniette

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oskar

Man dubbar måste låta ganska lika originalröster som möjligt. Jag hörde intervju med mikael roupé om carola och peter jölback  att dom gjorde röstprov till anastasia. Dom blir inte godkänt av filmbolaget.

gstone

Citat från: Skokaka skrivet 18 mars 2022 kl. 18:19:06
Zootropolis:
Judy Hopps: Hilda Henze
Nicholas P. "Nick" Wilde: Jakob Stadell
Polischef Bogo: Johan Hedenberg
Vice borgmästare Dawn Bellwether: Elina Raeder
Benjamin Clawhauser: Göran Gillinger
Bonnie Hopps: Sharon Dyall
Stu Hopps: Per Sandborgh
Yax: Wille Crafoord
Borgmästare Leodore Lionheart: Johan Jern
Fru Otterton: Louise Raeder
Duke Weaselton: Figge Norling
Gazelle: Ana Gil de Melo Nascimento
Flash: Erik Haag
Judy Hopps som barn: Alba Wadman
Mr. Big: Fredrik Hiller
Gideon Grey: Lennart Jähkel
Jerry Jumbeaux Jr.: Rudolf Suttner
Dr. Madge Grävling: Angelika Prick
Manchas: Mattias Knave
Finnick: David Inghamn
Fru Fru: Norea Sjöquist
Doug: Mattias Knave
Nick Wilde som barn: Einar Sundqvist
Peter Moosebridge: Adam Fietz
Konstapel McHorn: Adam Fietz
Byggarmus: Göran Gillinger
Priscilla: Jennie Jahns

Så här hade jag valt att dubbningen skulle sett ut

Jacob Stadell = Nick Wilde
Dawn Bellwether = Vanna Rosenberg
Borgmästare Lionheart =  Johan Jern
Benjamin Clawhauser = Martin Redhe Nord
Bonnie Hopps = Åsa Bergh
Stu Hopps  = Fredrik Birging
Yax = Wille Crafoord
Gazelle = Ana Gil de Melo Nascimento
Fru Otterton = Cecilia Frode
Duke Weaselton = Figge Norling
Finnick = Mattias Linderoth
Desperat gris = Ole Ornered
Dr. Madge Grävling = Angelika Prick
Nangi = Sussie Eriksson
Manchas = Claes Malmberg
Fru Fru = Mikaela Tidermark Nelson
Doug =Mattias Knave
Nick Wilde som barn = Einar Sundqvist
Bucky Oryx-Antlerson =Ole Ornered
Pronk Oryx-Antlerson = Patrik Grönlund
Konstapel McHorn = Bengt Skogholt
Hyresvärd Dharma Armadillo =Mikaela Tidermark Nelson
Byggarmus = Göran Gillinger
Priscilla = Suzanne Flink
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Skokaka skrivet 18 mars 2022 kl. 18:19:06

Prinsessan och grodan:
Tiana: Pauline Kamusewu
Prins Naveen: Pablo Cepeda/Joakim Jennefors
Doktor Facilier: Johan Hedenberg
Louis: Jan Åström
Raymond "Ray": Eric Bibb
Lawrence: Peter Harryson
Mama Odie: Irene Lindh
Charlotte "Lottie" La Bouff: Anna Norberg
Eudora: Sarah Dawn Finer
James: Peter Gardiner
Eli "Big Daddy" La Bouff: Johan Wahlström
Tiana som barn: Dorothea Norling
Charlotte som barn: Mathilda Lindström


Så här hade min dubbning sett ut

Tiana - Pauline
Prince Naveen - Pablo Cepeda
Doctor Facilier - Fred Johanson
Louis - Jan Åström
Ray - Eric Bibb
Lawrence - Claes Lungmark
Mama Odie - Birgitte Söndergaard
Charlotte - Anna Nordell
Eudora - Sarah Dawn Finer
James - Peter Gardiner
Big Daddy - Allan Svensson
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Skokaka


Skokaka

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 mars 2022 kl. 21:14:54
Jag håller inte med om alla dina rollsättningar, och ser vissa problem till exempel att du använt avlidna personer i dubbningar gjorda flera år efter att personen gått bort sen kan man inte heller ha Leo Hallerstam i alla pojkroller...

Men jag tycker att du kanske ska läsa lite här på forumet och på själva hemsidan så att du blir lite mer insatt och sen så kan du fortsätta med dessa  rollsättningar.

Jag vill klargöra att jag absolut inte menar något illa med det jag skriver...

Jag kan inte komma på många andra små pojkröster, jag tycker nog at Leo Hallerstam verkar vara min generiska val för små pojkar. Eller HAR varit...

Och har jag använt avlidna personer i dubbningar mer än en gång?

Men i hela fall, jag förstår. Tack för tipset.

Simon Axelsson

"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

gstone

Citat från: Skokaka skrivet 18 mars 2022 kl. 18:19:06


Röjar-Ralf:
Röjar-Ralf: Magnus Roosman
Vanilja von Sockertopp: Carla Abrahamsen
Fixar-Felix Jr.: Jakob Stadell
Sergeant Tamora Jean Calhoun: Anki Albertsson
Kung Candy/Turbo: Claes Månsson
Tryffelina Kolaström: Mikaela Tidermark Nelson
Markowski: Kalle Westerdahl
Herr Litwak: Guy de la Berg
General Hologram: Adam Fietz
Sure Bill: Joakim Jennefors
Wynnchel: Anders Öjebo
Duncan: Mattias Knave
Tapper: Reine Brynolfsson
Sonic the Hedgehog: Eric Donell
Beard Papa: Adam Fietz


Så här skulle min dubbning se ut


Röjar-Ralf

Röjar-Ralf - Magnus Roosmann
Vanilja von Sockertopp - Carla Abrahamsen
Fixar-Felix Jr. - Göran Gillinger
Sergeant Calhoun - Anki Albertsson
Kung Candy - Claes Månsson
Tryffelina Kolaström - Cecilia Forss
Markowski - Kalle Westerdah
Herr Litwak - Lennart Jähkel
General Hologram - Max Lorentz
Sure Bill - Steve Kratz
Maria - Claire Wikholm
Borgmästare Jan - Mangus Mark
Wynnchel - Andreas Nilsson
Clyde - Niklas Falk
Zangief - Fredrik Hiler
Tapper - Johan Hedenberg
Sonic the Hedgehog - Eric Donell
Beard Papa - Adam Fitz

Översättning
Gunnar Ernblad

Regi & Producent:
Lasse Svensson

Inspelat hos Eurotroll AB

Producent:
Lasse Svensson


Svensk version producerad av:
Eurotroll AB
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Skokaka

Citat från: Simon Axelsson skrivet 18 mars 2022 kl. 21:52:04
Inte van, med andra ord.

Åh! Okej, jag trodde ovan som i "ovanför" eller något. ;D

gstone

Citat från: Skokaka skrivet 18 mars 2022 kl. 18:19:06

Frost:
Anna: Maria Rydberg
Elsa: Elina Raeder
Kristoffer: Skokaka
Olof: Kim Sulocki
Prins Hans: Erik Segerstedt
Hertig af Vessleby: Figge Norling
Trollkungen Pappsen: Torsten Wahlund
Östen: Lennart Jähkel

Så här skulle jag personligen dubbat filmen


Anna - Mimmi Sanden
Elsa - Annika Herlitz
Kristoffer - Sebastian Karlsson
Olof - Nassim Alf Fairer
Prins Hans - Eric Sergerstedt
Hertig af Vessleby - Claes Månsson
Pappsen - Torsten Wahlund
Kvinnotrollet Hulda - Gladys del Pilar
Östen - Lennart Jähkel
Kaj - Johan Wahlström
Gerda - Claire Wikholm
Biskopen i Arendal - Sten Ljungmark
Arendals kung -  Felix Engström
Arendals drottning - Nadja Weiss


"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Min ultimata dubbning av Farbror Joakim och Knattarna i Jakten På Den Försvunna Lampan (uppdaterad);

>Joakim Von Anka = John Harryson

>Knatte, Fnatte & Tjatte = Monica Forsberg

>Anki = Lena Ericsson

>Sigge McKvack = Ulf Källvik

>Genie = Ingemar Carlehed

>Merlock = Ulf Källvik

>Dijon = Anders Öjebo

>Fru Matilda = Irene Lindh

>Albert = Gunnar Ernblad (som andrahands-nödlösning kanske Jan Koldenius, Hans Gustafsson eller Sten Carlberg)

>Fröken Näbblund = Monica Forsberg

>Grävarbetare = Ulf Källvik, Anders Öjebo

>Servitris = Monica Forsberg

>Värdhus-direktör = Ingemar Carlehed

>Poliser = Roger Storm

>Fängelsevakt = Anders Öjebo

>Sångröst (under eftertexterna): Anders Öjebo

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Monica Forsberg

Musikregi: Monica Forsberg (jag tror iallafall att så är fallet i den riktiga dubbningen)

Tekniker: Lennart Olsson, Anders Öjebo

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, januari 1991

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Min dubbning av Nu Är Det Jul Igen (1994) (gjord till biopremiären 10 november 1995);

>Scott Calvin/Santa Clause = Fredrik Dolk

>Charlie Calvin = ?

>Neil Miller = ?

>Laura Miller = Heléne Lundström

>Bernard The Head Elf = Anders Öjebo

>Det Nunzio = ?

>Miss Daniels = ?

>Judy = Mariam Wallentin

>Mr Whittle = ?

>Susan Perry = ?

>Mr Pete Novos = ?

>Fireman O'Hara = ?

>Principal Compton = ?

>Officer Malone = ?

>Judge G. Whelan = ?

>Bobby = ?

m.fl.

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juli 1995

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

(ursäkta den bristfälliga rollistan men det är inte så lätt att hålla reda på karaktärerna eller hur de låter, men om någon skulle kunna hjälpa mig med förslag på röster så varsågoda)

gstone

Så här skulle min dubbning av Röjar-Ralf kraschar internet se ut

Röjar-Ralf = Magnus Roosmann
Vanilja von Sockertopp = Carla Abrahamsen
Shank = Liv Mjönes
Jaaa = Laila Adèle
J.P. Spamley = Pontus Gustafsson
Sergeant Tamora Jean Calhoun = Anki Albertsson
Fixar-Felix Jr. = Göran Gillinger
VetMer = Johan Wahlström
Dubbel-Dan = Reuben Sallmander
Herr Litwak = Bengt Järnblad
Rapunzel = Molly Sandén
Vaiana    = Wiktoria
Merida = Amy Deasismont
Belle = Sofia Källgren
Elsa = Annika Herlitz
Anna = Mimmi Sandén
Tiana = Pauline
Ariel = Gunilla Beckman
Mulan = Divina Sarkany
Askungen =Lizette Pålsson
Pocahontas =Helene Lundström
Jasmin = Myrra Malmberg
Aurora/Törnrosa = Brigitta Larson
Snövit = Anna Lotta Larsson
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"