Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Reboot: Kompletta svenska dubbningar av Disneys långfilmer

Startat av Disneyfantasten, 24 april 2022 kl. 08:54:04

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Den Otroliga Vandringen 2 På Rymmen i San Fransisco (Homeward Bound 2 Lost In San Fransisco) (1996; spelfilm);

>Shadow = Stig Grybe

>Chance = Martin Timell

>Sassy = Towa Carsson

>Delilah = Jasmine Wigartz-Göthman

>Jamie = Gabriel Hagenfors

>Bob = Ulf Peder Johansson

>Laura = Myrra Malmberg

>Hope = Mariam Wallentin

>Peter = Nick Atkinson

>Jack = Johan Hedenberg

>Ralph = Anders Öjebo

>Riley = Ulf Källvik

>Pete = Roger Storm

>Bando = Bertil Engh

>Ashcan = Johan Hedenberg

>Sledge = Nick Atkinson

>Stokey = Anders Öjebo

m.fl.

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Maria Storm-Nielsen

Tekniker: Lennart Olsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1996 (till biopremiären 13 september 1996)

Mix: Sun Studio, Köpenhamn

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Gordy (1995; spelfilm);

>Gordy = Kristin Westman

>Hanky = Gabriel Hagenfors

>Jessica = Monica Forsberg

>Jinnie Sue Macallister = Linnéa Hagenfors

>Luke Macallister = Bertil Engh

>Henry Royce = Nils Eklund

>Gilbert Sipes = Johan Hedenberg

>Mr Brinks = Roger Storm

>Dietz = Anders Öjebo

>Krugman = Stefan Persson

>Guvernör = Ingemar Carlehed

>President = Magnus Persson

>Mr Kokoyaki = Thomas Banestål

>Mr Kokoyakis assistent = Anders Öjebo

>Henry Royces advokat = Gunnar Uddén

>Mamma Gris = Christel Körner

>Pappa Gris = Nils Eklund

>Griskultingar = ?

>Tuppen Richard = ?

>Hästen Minnesota Red = ?

>Kossan Dorothy = ?

>Hönan Wendy = ?

>President Bill Clinton = ?

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Maria Storm-Nielsen

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1996 (till VHS-releasen 30 oktober 1996)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Ringaren i Notre Dame (The Hunchback of Notre Dame) (1996; Walt Disney Klassiker nr 34);

>Quasimodo = Joakim Jennefors

>Esmeralda = Sharon Dyall

>Frollo = Stefan Ljungqvist

>Hugo = Lasse Kronér

>Victor = Peter Flack

>Laverne = Siw Malmkvist

>Phoebus = Roger Storm

>Clopin = Mikael Grahn

>Ärkediakonen = Håkan Hagegård

>Brutish = Peter Wanngren

>Oafish = Johan Hedenberg (+ Roger Storm*)

>Quasimodos Mamma = Monica Forsberg

>Quasimodos Pappa = Anders Öjebo

>Fången = Johan Hedenberg

>Mjölnaren = Gunnar Uddén

>Vakter = Anders Öjebo, Roger Storm, Peter Wanngren, Johan Hedenberg, Hans Josefsson, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål

>Zigenare = Monica Forsberg, Anders Öjebo, Roger Storm, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål

>Övriga röster;
- Johan Hedenberg
- Hans Josefsson
- Jasmine Wigartz-Göthman
- Gunnar Uddén
- Monica Forsberg
- Anders Öjebo
- Daniel Bergfalk
- Thomas Banestål
- Roger Storm
- Peter Wanngren

>Kör: Örebro Kammarkör (bestående av bl.a. Anders Öjebo, Thomas Banestål, m.fl.)

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Monica Forsberg

Musikregi: (sånginstruktörer) Monica Forsberg, Anders Öjebo & (kördirigent) Fred Sjöberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juni 1996 (arbetet med dubbningen påbörjad februari 1996) (till biopremiären 15 november 1996)

Slutmix: Sun Studio, Köpenhamn

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Bakom kulisserna om den svenska dubbningen;

Anna Brewitz gjorde röstprov för Esmeralda.

*vid repliken "I'll teach you a lesson, peasant!" så dubbades Oafish av Roger Storm, medans i resten av filmen så dubbades han av Johan Hedenberg!


Disneyfantasten

Aladdin och Rövarnas Konung (Aladdin and The King of Thieves) (1996; DisneyToon-uppföljare);

>Aladdin = Peter Jöback

>Jasmine = Myrra Malmberg

>Anden = Dan Ekborg

>Jago = Anders Öjebo

>Cassim = Hans Josefsson

>Sa Luk = Roger Storm

>Sultanen = Nils Eklund

>Razoul = Johan Hedenberg

>Fazal = Ulf Källvik

>Hakim = Anders Öjebo

>Oraklet = Jasmine Wigartz-Göthman

>Rövare = Anders Öjebo, Ulf Källvik, Thomas Banestål, Roger Storm

>Balkong-Tjejerna = Monica Forsberg

>Försäljaren = Bertil Engh

>Tjock Dam = Monica Forsberg

>Vakt = Ulf Källvik

>Kör;
- Lars Jauring
- Lars Embretzen
- Stefan Berglund
- Anders Öjebo
- Lena Sundholm-Svansbo
- Anette Johansson

Regi: Monica Forsberg, Anders Öjebo

Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Sångtexter: Monica Forsberg

Musikregi: Anders Öjebo, Stefan Berglund

Tekniker: Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1996 (till VHS-releasen 8 januari 1996)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

101 Dalmatiner (101 Dalmatians) (1996; spelfilm);

>Cruella De Vil = Mona Seilitz

>Roger = Andreas Nilsson

>Anita = Myrra Malmberg

>Nanny = Birgitta Fernström

>Jeppe (den smale) = Johan Wahlström

>Hjalle (den tjocke) = Dan Ekborg

>Alonzo = Anders Öjebo

>Frederick = Roger Storm

>Herbert = Andreas Holmberg

>Allan = Daniel Bergfalk

>Kommissarie = Gunnar Uddén

>Präst = Gunnar Uddén

>Gubbe = Gunnar Uddén

>Gammal Dam = Monica Forsberg

>Dörrvakt = Gunnar Uddén

>Poliser = Gunnar Uddén, Roger Storm, Roger Norman

>Doktor = Gunnar Uddén

>Veterinär = Anders Öjebo

>Reporter = Roger Storm

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Sångtexter: Monica Forsberg

Musikregi: Monica Forsberg, Anders Öjebo

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1996 (till biopremiären 7 februari 1997)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Herkules (Hercules) (1997; Walt Disney Klassiker nr 35);

>Berättaren = Johan Hedenberg

>Herkules = Niclas Wahlgren

>Herkules som yngre = Nick Atkinson

>Herkules sångröst = Stefan Nykvist

>Megara = Myrra Malmberg

>Fille = Peter Harryson

>Hades = Dan Ekborg

>Skrik & Panik = Johan Ulveson

>Calliope = Anki Albertsson

>Thalia = Gladys Del Pilar Bergh

>Tespsichore = Sharon Dyall

>Melpomene = Vivian Cardinal

>Clio = Sussie Eriksson

>Zeus = Max Von Sydow

>Hera = Louise Raeder

>Hermes = Anders Öjebo

>Amfitryon = Ingemar Carlehed

>Alkmene = Marie Kühler-Flack

>Atropos = Monica Forsberg

>Klotho = Marie Kühler-Flack

>Lachesis = Monica Forsberg

>Nessos = Johan Hedenberg

>Apollo = Daniel Bergfalk

>Cyklopen = Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>Titanerna = Anders Öjebo

>Överviktig Kvinna i Thebe = Louise Raeder

>Bränd Man i Thebe = Anders Öjebo

>Lång Man i Thebe = Johan Hedenberg

>Jordbävnings-Kvinna i Thebe = Louise Raeder

>Gammal Man i Thebe = Roger Storm

>Demetrius = Anders Öjebo

>Ithicles = Anders Öjebo

>Ithicles Vän #2 = Daniel Bergfalk

>Ithicles Vän #3 = Anders Öjebo

>2 Pojkar = Anton Olofsson Raeder

>Tonårstjejer = Marie Kühler-Flack, Mariam Wallentin

>Övriga röster;
- Monica Forsberg
- Anders Öjebo
- Daniel Bergfalk
- Roger Storm
- Johan Hedenberg
- Ingemar Carlehed
- Stefan Berglund

>Kör: Anders Öjebo & Stefan Berglund

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Monica Forsberg

Musikregi: Stefan Berglund, Anders Öjebo, Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, juli 1997 (till biopremiären 14 november 1997)
(Max Von Sydows repliker inspelades hos Dubbing Brothers, Paris, Frankrike)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Bakom kulisserna om den svenska dubbningen;

Daniel Bergfalk gjorde en tilläggsreplik till huvudkaraktären Herkules till repliken "kom igen Pegasus!".

Dan Ekborg blev tillfrågad rollen som Fille (innan den gick till Peter Harryson), men han tackade personligen nej då den påminner honom om en liknande roll (som antagligen åsyftas Anden i Aladdin), men när han blev rekommenderad rollen som Hades så tog han den.

Disneyfantasten

#51
Djungel George (George of The Jungle) (1997; spelfilm);

(filmen saknar svenskt tal på DVD men på VHS så finns det svenskt tal, dessutom så används även svenskt tal på Disney+)

>Berättaren = Roger Storm

>George = Niclas Wahlgren

>Ursula Stanhope = Marie Kühler-Flack

>Apan = Allan Svensson

>Lyle Van De Groot = Bengt Bauler

>Kwame = Anders Mårtensson

>Max = Niclas Ekholm

>Thor = Andreas Nilsson

>Betsy = Katarina Hansson

>Beatrice Stanhope = Monica Forsberg

>Arthur Stanhope = Jan Modin

>D'Dugo = Anders Öjebo

>Kip = Anders Öjebo

m.fl.

>Kör;
- Anders Öjebo
m.fl.

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Mats Wänblad

Musikregi: Anders Öjebo, Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1997 (till biopremiären 25 december 1997)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Lilla Djungelboken: Född Att Vara Fri (Jungle Cubs: Born To Be Wild) (1997; sammansättning av tre stycken TV-avsnitt med nyinspelad ramberättelse);

Ingående avsnitt;
- En Natt i Ödemarken (A Night In Wasteland) (1996; A1)
- Pantern som Inte Kunde Ryta (How A Panther Lost His Roar) (1996; A2a)
- Rödhundarna (Red Dogs) (1996; A6)

(i Sverige så har filmen endast givits ut på VHS)

>Baloo = Alexander Lundberg

>Louie = Mariam Wallentin

>Bagheera = Nick Atkinson

>Hathi = Sofia Caiman

>Kaa = Niclas Wahlgren

>Shere Khan = Mikael Albertsson

>Mahra = Katarina Hansson

>Jed = Anders Öjebo

>Fred = Anders Öjebo

>Ned = Pär Eliasson

>Gamen Cecil = Anders Öjebo

>Gamen Arthur = Johan Hedenberg

>Rödhunds-ledaren Kalki = Pär Eliasson

>Beostare = Katarina Hansson

>Mowgli = Anton Olofsson Raeder

>Baloo som vuxen = Claes Jansson

>Bagheera som vuxen = Gösta Prüzelius

>Kung Louie som vuxen = Bertil Engh

>Kaa som vuxen = Hans Lindgren

>Överste Hathi som vuxen = Gunnar Uddén

>Shere Khan som vuxen = Roger Storm

>Titelsång: Claes Jansson

Regi: Monica Forsberg, Stefan Berglund

Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad, Lars Torefeldt

Sångtexter: Monica Forsberg, Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1997 (till VHS-releasen 18 februari 1998)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Mighty Ducks The Movie (1997);

(i Sverige var filmen endast givits ut på VHS)

>Vindvingen = Stefan Frelander

>Canard = Håkan Mohede

>Näbbis = Dick Eriksson

>Grin = Mikael Roupé

>Tanja = Jessica Hultberg

>Dragaunus = Dan Bratt

>Wraith = Kenneth Milldoff

>Kameleonten = Stefan Frelander

>Siege = Mikael Roupé

>Amanda = Karin Huldt

>Andy = Jonas Nilsson

Regi: Mikael Roupé

Producent: Svend Christiansen

Översättning: Cecilia Molander

Vokal: Magnus Rongedal

Mix: Lars Lundholm

Inspelningsstudio: Sun Studio, Köpenhamn, 1997 (till VHS-releasen 18 februari 1998)

Svensk version producerad av: Sun Studio A/S

Disneyfantasten

#54
Flubber (1997; spelfilm);

(filmen saknar svenskt tal på DVD, men på VHS så finns det svenskt tal, dessutom så finns även svenskt tal på Disney+)

>Professor Phillip Brainard = Dan Ekborg

>Dr Sara Jean Reynolds = Åsa Bjerkerot

>Weebo = Marie Kühler-Flack

>Wilson Croft = Eric Donell

>Chester Hoenicker = Roger Storm

>Smith = Anders Mårtensson

>Wesson = Ulf Källvik

>Bennett Hoenicker = Nick Atkinson

>Martha George = Monica Forsberg

>Weebette = Maria Kihl

>Övriga röster;
- Johan Lindqvist
- Ingemar Carlehed
- Daniel Bergfalk
- Anders Öjebo
- Gunnar Uddén

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, ca 1997-1998 (till biopremiären 20 mars 1998)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Nalle Puh och Jakten På Christoffer Robin (Pooh's Grand Adventure The Search For Christopher Robin) (1997; DisneyToon-långfilm);

>Berättaren = Ingemar Carlehed

>Nalle Puh = Olli Markenros

>Christoffer Robin = Alexander Lundberg

>Nasse = Jörgen Lantz

>Tiger = Peter Wanngren

>Kanin = Charlie Elvegård

>Ior = John Harryson

>Uggla = Roger Storm

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Monica Forsberg

Musikregi: Anders Öjebo, Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, ca 1997-1998 (till VHS-releasen 22 april 1998)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

(detta var sista gången som Olli Markenros, Peter Wanngren, Jörgen Lantz och John Harryson samt Roger Storm fick dubba Nalle Puh karaktärerna på svenska)

Disneyfantasten

#56
Lilla Djungelboken: Det Var En Gång i Djungeln (Jungle Cubs: Once Upon A Vine) (1998; sammansättning med tre stycken avsnitt med nyinspelad ramberättelse);

Ingående avsnitt;
- En Orangutang Bland Babianer (Who Wants To Be A Baboon) (1996; A5)
- Hathi Möter Sin Maka (Hathi Meets His Match) (1996; A3a)
- Skatten i Gammeldjungeln (Treasure of The Middle Jungle) (1996; A9)

(filmen har i Sverige endast givits ut på VHS)

>Baloo = Alexander Lundberg

>Louie = Mariam Wallentin

>Bagheera = Nick Atkinson

>Hathi = Sofia Caiman

>Kaa = Niclas Wahlgren

>Shere Khan = Mikael Albertsson

>Jed = Anders Öjebo

>Fred = Anders Öjebo

>Ned = Pär Eliasson

>Mahra = Katarina Hansson

>Gamen Cecil = Anders Öjebo

>Gamen Arthur = Johan Hedenberg

>Winifred = Maria Kihl

>Winifreds Morbror = Ingemar Carlehed

>Näbbmusen = Roger Storm

>Vitorm = Bertil Engh

>Mowgli = Anton Olofsson Raeder

>Baloo som vuxen = Claes Jansson

>Bagheera som vuxen = Gösta Prüzelius

>Överste Hathi som vuxen = Gunnar Uddén

>Winifred som vuxen = Katarina Hansson

>Titelsång: Claes Jansson

Regi: Monica Forsberg, Stefan Berglund

Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad, Lars Torefeldt

Sångtexter: Monica Forsberg, Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Projektledare: Krister Roséen

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1998 (till VHS-releasen 19 augusti 1998)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

#57
Lilla Djungelboken: Monkey Business (Jungle Cubs: Monkey Business) (1998; sammansättning med tre stycken avsnitt med nyinspelad ramberättelse);

Ingående avsnitt;
- Benny och Clyde (Benny and Clyde) (1996; A10b)
- Den Store Kaadini (The Great Kaadini) (1996; A7)
- Vargarna Kommer (Coming of The Wolves) (1996; A13)

(filmen har i Sverige endast givits ut på VHS)

>Baloo = Alexander Lundberg

>Louie = Mariam Wallentin

>Bagheera = Nick Atkinson

>Hathi = Sofia Caiman

>Kaa = Niclas Wahlgren

>Shere Khan = Mikael Albertsson

>Benny = Anders Öjebo

>Clyde = Maria Kihl

>Gamen Cecil = Anders Öjebo

>Gamen Arthur = Johan Hedenberg

>Akela = Anders Öjebo

>Leah = Katarina Hansson

>Cain = Pär Eliasson

>Mowgli = Anton Olofsson Raeder

>Baloo som vuxen = Claes Jansson

>Bagheera som vuxen = Gösta Prüzelius

>Kung Louie som vuxen = Bertil Engh

>Kaa som vuxen = Hans Lindgren

>Titelsång: Claes Jansson

Regi: Monica Forsberg, Stefan Berglund

Producent: Monica Forsberg

Översättning: Mats Wänblad, Lars Torefeldt

Sångtexter: Monica Forsberg, Mats Wänblad

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Projektledare: Krister Roséen

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1998 (till VHS-releasen 19 augusti 1998)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Lånarna (The Borrowers) (1997; spelfilm);

(denna film har i Sverige endast givits ut på VHS)

>Ocious P. Potter = Ulf Brunnberg

>Insektsutrotare Jeff = Dan Ekborg

>Pod Klock = Ingemar Carlehed

>Hemmely Klock = Christel Körner

>Arietty Klock = Mariam Wallentin

>Peagreen Klock = Anton Olofsson Raeder

>Spiller = Nick Atkinson

>Peter Lender = Alexander Lundberg

>Joe Lender = Andreas Nilsson

>Victoria Lender = Louise Raeder

>Konstapel Steady = Johan Wahlström

>Rådhustjänsteman = Monica Forsberg

>Dustbunny = Roger Storm

>Minty = Anders Öjebo

>Swag = Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>TV-gangster = Anders Öjebo

>TV-sergeant = Roger Storm

>TV-konstaplar = Gunnar Uddén, Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>Man = Roger Storm

>Max = Anders Öjebo

>Jim = Andreas Nilsson

>Sekreterare = Monica Forsberg

>Arbetare i röd overall = Anders Öjebo

>Radioröst = Monica Forsberg

>Dörrvakt = Gunnar Uddén

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Projektledare: Krister Roséen

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, 1998 (till biopremiären 11 september 1998)

Mixtekniker: Brian Christiansen, Benni Christiansen, Sun Studio i Köpenhamn

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.

Disneyfantasten

Mulan (1998; Walt Disney Klassiker nr 36);

>Mulan = Divina Sarkany

>Shang = Göran Rudbo

>Mushu = Daniel "Papa Dee" Wahlgren

>Yao = Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>Ling = Andreas Nilsson

>Chien-Po = Ulf Larsson

>Shan-Yu = Mikael Persbrandt

>Fa Zhou = Gunnar Uddén

>Fa Li = Monica Forsberg

>Mormor Fa = Barbro "Lill-Babs" Svensson

>Kejsaren = Gösta Prüzelius

>Chi-Fu = Bo Maniette

>Äktenskapsmäklerskan = Anna Sundkvist

>General Li = Johan Wahlström

>Stamfadern = Johan Schinkler

>Andar = Monica Forsberg, Roger Storm, Anders Öjebo, Ulf Källvik, Katarina Josephsson, Åsa Jonsson, Magdalena Eriksson, Marie Spångberg

>Baderskan = Sofie Lindberg

>Fina Kvinnor = Katarina Josephsson, Åsa Jonsson, Magdalena Eriksson, Marie Spångberg

>Soldat med mustasch = Roger Storm

>Lång Soldat = Anders Öjebo

>Soldater = Roger Storm, Anders Öjebo, Ulf Källvik

>Hunner = Anders Öjebo

>Paradledare = Ulf Källvik

>Son av familjen Ji = Roger Storm

>Kvinn-kör;
- Maria Spångberg
- Marie Skogvik
- Åsa Jonsson
- Lena Sundholm-Svansbo
- Magdalena Eriksson
- Katarina Josephsson
- Gunnel E. Sjöberg

>Man-kör;
- Magnus Petersson
- Pelle Ankarberg
- Ola Åkerlund
- Lars Nelander
- Bengt Dahlman
- Anders Öjebo

Regi & Producent: Monica Forsberg

Översättning och sångtexter: Monica Forsberg

Musikregi: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Projektledare: Krister Roséen

Inspelningsstudio: KM Studio, Karlskoga, september 1998 (till biopremiären 13 november 1998)

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Svensk version producerad av: Disney Character Voices International, Inc.