Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Önska creditlistor

Startat av TonyTonka, 15 februari 2009 kl. 16:06:47

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 maj 2023 kl. 13:23:39Det är inte alla jag känner igen, men de jag känner igen namnet på är huvudsakligen musikalartister, sångare och/eller skådespelare från Malmö eller Köpenhamn.

Och så Mikael Roupé och Håkan Mohede, som knappast kräver någon närmare presentation...
Både Mikael Roupé och Håkan Mohede tillbaka i branschen det här är ju verkligen som Sun Studio på nytt...

Marcusen

Är det bara Mikael och Håkan som faktiskt har dubbat förut? Eller har någon annan återkommit också? Om inte varför är alla nya?

gstone

Jag blev trött på att vänta såg jag kollade in dom svenska rösterna på Star Wars Visions själv

Det som förvånade mig var att var ganska skådespelare som jag aldrig hört talas om ???

Och en del som hört tales om men som inte dubbar så mycket.

Det var en ganska oväntad rollista i alla fall.

Jag pratar bara om säsong 2 nu  ;)


Första säsong har gott om vanligt förkommande dubbar som Matilda Semdius och Christian Hedlund.

Daniel Sjöberg spelar också en väldigt gamla gubbe.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Marcusen skrivet 24 maj 2023 kl. 20:03:51Är det bara Mikael och Håkan som faktiskt har dubbat förut? Eller har någon annan återkommit också? Om inte varför är alla nya?
Så fall väldigt uppfriskande med nya namn i dubbning :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Marcusen

Citat från: gstone skrivet 24 maj 2023 kl. 20:13:01Så fall väldigt uppfriskande med nya namn i dubbning :D
Ja men man saknar ju ändå Sun Studios ensemble och de var ju bra på sitt jobb och kunde dubba riktigt snabbt

gstone

Citat från: Marcusen skrivet 24 maj 2023 kl. 20:18:01Ja men man saknar ju ändå Sun Studios ensemble och de var ju bra på sitt jobb och kunde dubba riktigt snabbt
Dom dubbade snabbt stämmer.

Och några av dom gillade jag ;)

Mennytt blod är spänade med.
Desutom har några gåt bort( Hanna Landing,Keenth Milldoff och  Guy de la Berg )

 Supersonic kankse bygger upp en mäster dels helt ny ensemble .
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oskar

Citat från: gstone skrivet 24 maj 2023 kl. 20:34:47Dom dubbade snabbt stämmer.

Och några av dom gillade jag ;)

Mennytt blod är spänade med.
Desutom har några gåt bort( Hanna Landing,Keenth Milldoff och  Guy de la Berg )

 Supersonic kankse bygger upp en mäster dels helt ny ensemble .
Kenneth milldoff var faktiskt riktigt bra till kapten hadock.

gstone

Citat från: Oskar skrivet 24 maj 2023 kl. 20:37:29Kenneth milldoff var faktiskt riktigt bra till kapten hadock.
Det kan jag hålla med.

Och även Taz och Zozi, :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Idag tänker jag faktiskt se Nötknäpparen och den magiska flöjten själv :D

Sen kan jag bedöma hur passa bra dessa nya Köpenhamnan dubbningar är  :)

Jag dock inga planer på att se Panda & vännerna.

I alla fall inte i nuläget.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Tack för att du la upp credits Daniel  :D :D

Det var trevligt 
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Marcusen skrivet 24 maj 2023 kl. 20:03:51Är det bara Mikael och Håkan som faktiskt har dubbat förut? Eller har någon annan återkommit också? Om inte varför är alla nya?
Det var en hel del nya personer med i Nöttknäpparen och den magiska flöjten :D


Nya namn i dubbningsbranschen.,
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 27 maj 2023 kl. 13:54:48Det var en hel del nya personer med i Nöttknäpparen och den magiska flöjten :D


Nya namn i dubbningsbranschen.,
Ja, jag måste medge att de flesta var obekanta för mig - men när jag googlar ser jag att merparten verkar vara musikalartister eller sångare bosatta i antingen Malmö eller Köpenhamn.

Och Matteo Compagnol verkar vara en barnskådespelare i 9-årsåldern.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 maj 2023 kl. 14:18:20Ja, jag måste medge att de flesta var obekanta för mig - men när jag googlar ser jag att merparten verkar vara musikalartister eller sångare bosatta i antingen Malmö eller Köpenhamn.

Och Matteo Compagnol verkar vara en barnskådespelare i 9-årsåldern.
Angående den filmen så förstår jag inte vem som fick för sig att Morten Henningsen & Sune Martini skulle regissera. Både Mikael Roupé och Håkan Mohede är ju erfarna dubbningsregissörer som dessutom faktiskt är med i dubbningen och Mikael har till och med översatt de hela.

Sen är det positivt att det fått in lite nytt folk i branschen men borde det inte ha gått snabbare och där av blivit billigare att anlita fler ur Sun Studio Köpenhamn ensemblen?

Det förstår ju alla att veteraner klara det bättre än nybörjare.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 maj 2023 kl. 21:00:08Ja, han är med i en av de två dubbningarna i alla fall. Vi får hoppas att det inte bara är en tillfällighet, så att han dyker upp igen när nu svenska dubbningar har börjat produceras i Köpenhamn igen efter närmare ett par decenniers uppehåll.

Då Supersonic som sagt har köpts upp av Scanbox är det väl ett rimligt antagande att Scanbox lär vilja anlita dem till merparten av sina releaser framöver.

Supersonic verkar dock bara dubba till danska och svenska, medan de har anlitat andra företag för de norska och finska dubbningarna - de norska dubbningarna av båda filmerna har gjorts av NorDubb Studios, som ju annars har samarbetat mycket med Eurotroll genom åren.
Jag såg filmen och även om animation inte var den bästa. Så var den helt okej.

Jag finner vilka som är med på rollistan en anning random.

En del är störe roller men andra är väldigt små biroller.

Det är litte konstigt.

Sen är ju uppenbarilgen rätt  bilig dubbningen eftersom sångerna inte är  dubbade.

Det underliga är att sången inte är på ryska heller utan  på engelska och här handlar det om orginalåtar och inga kända pop sånger.

För övrigt var dubbningen bra märkt att Mikeal gjord ganska många roller men bara två av hade större delar i handligen så det fungade.

Själv tycker nog det är lite uppfriskande  med så många nya röster.

Ibland kännes det som man hör Anton O R och Jennie J i väldigt mycket nu för tiden.

Även Ole O känns som han är med nästan allt så det är lite roligt med så många nya.

Han som spelade nöttknäpparen själv lät rätt lik Måns Zelmerlöw tyckte jag.

Dock är filmen ingen höjdare. Men jag tror jag hade gillat den om pamda och dom andra jugel djuren ännu mindre.

Den är vara ju i alla fall ett fantasy äventyr och hade en del  drama i sig och allt vara inte komedi.

Det känns endå som det var ett vist hot.

Jag skulle nog tror att den är bättre än Pinocchio: A True Story  som jag tror gjords av samma bolag. Men utan att ha sett Pinocchio: A True Story kan jag inte vara helt säker ;)


"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 maj 2023 kl. 15:38:18Angående den filmen så förstår jag inte vem som fick för sig att Morten Henningsen & Sune Martini skulle regissera. Både Mikael Roupé och Håkan Mohede är ju erfarna dubbningsregissörer som dessutom faktiskt är med i dubbningen och Mikael har till och med översatt de hela.
Jag undrar också hur de har resonerat kring regissör - när Mikael Roupé nu har översatt, vore väl det logiska att han också fått regissera; precis som han gjorde med Victor & Josefine - Resan till Snackistan (fast där verkade ju merparten av inspelningen ha outsourcats till Swartling Studios i Stockholm).

Kanske har de velat spara pengar till varje pris, i och med att Sune Martini och Morten Henningsen regisserat den danska dubbningen; så att båda dubbningarna skett parallellt med varandra. Bådadera gissar jag är anställda på Supersonic, så att de därför slipper kostnaden för att anlita en separat regissör.

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 maj 2023 kl. 15:38:18Sen är det positivt att det fått in lite nytt folk i branschen men borde det inte ha gått snabbare och där av blivit billigare att anlita fler ur Sun Studio Köpenhamn ensemblen?
Det kan man ju tycka, men jag vet ärligt talat inte hur många ur det gamla gardet som fortfarande bor i närområdet...?

Helen Sjöholm, som medverkade i många dubbningar på 1990-talet, lär nog vara alldeles för känd och upptagen för att tacka ja till dubbningsuppdrag nuförtiden. Nina Gunke har ju tyvärr Alzheimers, varför hon knappast kan medverka i något. Och Kenneth Milldoff är ju tyvärr inte längre i livet. Anja Schmidt däremot verkar ju fortfarande bo i Malmö och vara yrkesverksam (eller åtminstone har hon kvar sin webbsida), men kanske fanns det ingen roll som passade henne...? Jag har inte själv sett filmen än.