Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Frågor om dubbningar

Startat av Disneyfantasten, 29 april 2023 kl. 21:50:05

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

CitatFler frågor speciellt riktade till Oscar Isaksson;

- har du lyckats få fram vilka som var körmedlemmarna i Snövättarna i 1982-års omdubbning av Snövit och De Sju Dvärgarna?

(det enda jag vet med 100% säkerhet är att Olle Persson är Gladers sångröst vilket han själv bekräftade via mail förra året, när jag frågade Stephan Karlsén så tyckte han det lät som att han var med men han tror inte att det stämmer då han inte kan minnas att han varit med i den och inte heller att han skrivit kontrakt till den och när han mailade mig en utförlig lista med titlar där han medverkat som röst så nämndes överhuvudtaget inte Snövit och De Sju Dvärgarna i den, och tyvärr är ju varken Svante Thuresson eller Jan Sjödin längre i livet, fast jag lutar åt att det kan vara dessa två också)

- har du lyckats få fram tiden då 1982-års omdubbning av Snövit och De Sju Dvärgarna spelades in?
Jag har ju sagt att det är samma röster vid sång som vid tal >:( !
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 20 november 2023 kl. 20:36:19Jag har ju sagt att det är samma röster vid sång som vid tal >:( !
Jo, i vissa sånger men inte i alla det hörs tydligt när de byter röster så vässa dina öron nästa gång du ser filmen.

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 20 november 2023 kl. 20:27:59För övrigt är det intressant att läsa i korrespondensen inför omdubbningen mellan Disney i Burbank och Europafilm, gällande den svenska dubbningen av Snövit från 1938. Disney skriver följande: "In 1973 we remixed it here at the studio with an updated musefx track."
Mycket intressant. Så det betyder alltså att nypremiären av originaldubben 1973 inte var identisk med tidigare visningar, då de 1973 hade mixat om dubben med ett nytt M&E-spår...?
(Eller åtminstone förmodar jag att det är det som musefx betyder...?)

Man kan ju undra hur Disney egentligen hade uppdaterat M&E-spåret då; hur skiljer sig den versionen från det ursprungliga M&E-spåret...?

Steffan Rudvall

#123
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 november 2023 kl. 20:42:33Mycket intressant. Så det betyder alltså att nypremiären av originaldubben 1973 inte var identisk med tidigare visningar, då de 1973 hade mixat om dubben med ett nytt M&E-spår...?
(Eller åtminstone förmodar jag att det är det som musefx betyder...?)

Man kan ju undra hur Disney egentligen hade uppdaterat M&E-spåret då; hur skiljer sig den versionen från det ursprungliga M&E-spåret...?
Jag antar att versionen som @Ovanliga dubbningar lagt upp är den från 1973?

Jag kan i alla fall inte minnas att jag tyckte att musiken lät annorlunda när jag såg hennes uppladdning jämfört med omdubbningen.

Men det har ju hänt att Disney bytt ut M&E-spår som med Dumbo där det i 70-tals dubbningar har ersatt en kör med ett piano.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 november 2023 kl. 20:46:49Men det har ju hänt att Disney bytt ut M&E-spår som med Dumbo där det i 70-tals dubbningar har ersatt en kör med ett piano.
Jag kom också att tänka på just det fallet. Även det var ju under 1970-talet som alla världens dubbningar fick pianoslingan i M&E-spåret, så kanske Disney höll på mycket med att uppdatera M&E-spår under 1970-talet...?

Snövit och de sju dvärgarna bör i alla fall inte vara lika påtagliga förändringar som i Dumbo, för jag kan inte minnas att jag reflekterat över att musik eller effektljud skiljer sig gentemot den engelskspråkiga originalversionen...
(Om vi nu förutsätter att Disney inte också i tysthet har mixat om det engelska ljudspåret med M&E-spåret från 1970-talet...)

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 november 2023 kl. 20:46:49Jag kan i alla fall inte minnas att jag tyckte att musiken lät annorlunda när jag såg hennes uppladdning jämfört med omdubbningen.
Men omdubben kanske använder det uppdaterade M&E-spåret, samma vid 1973 års version av originaldubben, så att musik och effektljud är identisk mellan den version vi sett av originaldubben och av omdubben - men då borde man ju höra skillnad gentemot den amerikanska originalversionen...

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 november 2023 kl. 20:52:28Men omdubben kanske använder det uppdaterade M&E-spåret, samma vid 1973 års version av originaldubben, så att musik och effektljud är identisk mellan den version vi sett av originaldubben och av omdubben - men då borde man ju höra skillnad gentemot den amerikanska originalversionen...
Jag tänkte inte på det då det i fallet med Dumbo ju verkar som att man har gått tillbaka till original M&E-spåret men det här kan ju också stämma.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 november 2023 kl. 20:56:21Jag tänkte inte på det då det i fallet med Dumbo ju verkar som att man har gått tillbaka till original M&E-spåret men det här kan ju också stämma.
Ja, att de i fallet med Dumbo övergått till det ursprungliga M&E-spåret vid alla dubbningar i världen gjorda under 1980-talet och framåt behöver ju inte betyda att det gäller samtliga fall.

Man kan ju undra hur många filmer där Disney egentligen har uppdaterat M&E-spåren senare gentemot ursprungsversionen...?

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 20 november 2023 kl. 20:36:19Jag har ju sagt att det är samma röster vid sång som vid tal !
Nu får du skärpa dig.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 november 2023 kl. 20:31:54En ny mixning 1973 och en ny dubbning bara 9 år senare lär väl ändå betyda att någonting var fel med ljudet så då var det ljudkvaliteten som var anledningen till omdubbningen. Det har jag alltid trott men det här bekräftar ju det.
Då kan det ha varit samma med Djungelboken 1987 som var sista gången i mono och 1993 var första gången i Stereo och man planerade att dubba om filmen då innan man hittade en sparad arbetskopia och därmed kunde mixa om filmen till stereo utan omdubbning.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 20 november 2023 kl. 20:36:19Jag har ju sagt att det är samma röster vid sång som vid tal >:( !
Om så vore fallet hade det ju inte funnits någon anledning att creditera Snövättarna för "Dvärgsång" i creditlistorna, eller hur...? Man brukar ju sällan creditera sångare om det är exakt samma personer som vid tal, och definitivt inte creditera dess insatser till någon okänd grupp som ingen hört talats om...

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 november 2023 kl. 21:04:13Om så vore fallet hade det ju inte funnits någon anledning att creditera Snövättarna för "Dvärgsång" i creditlistorna, eller hur...? Man brukar ju sällan creditera sångare om det är exakt samma personer som vid tal, och definitivt inte creditera dess insatser till någon okänd grupp som ingen hört talats om...
Jag går efter Spotify ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 november 2023 kl. 20:38:51Jo, i vissa sånger men inte i alla det hörs tydligt när de byter röster så vässa dina öron nästa gång du ser filmen.
Jag menade bara en vis sång ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 20 november 2023 kl. 21:26:45Jag går efter Spotify ;)
Det kan man inte alltid göra när det gäller såna här gamla Disney låtar ibland står det inte ens någonting utan bara ensemble och ibland har karaktären en sång röst och en talröst och de kan blandas ihop.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 november 2023 kl. 21:28:55Det kan man inte alltid göra när det gäller såna här gamla Disney låtar ibland står det inte ens någonting utan bara ensemble och ibland har karaktären en sång röst och en talröst och de kan blandas ihop.
Spotify är bäst >:(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"