Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Det var en gång en filmstudio (Once Upon a Studio, 2023)

Startat av gstone, 12 juni 2023 kl. 00:00:23

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  6 april 2024 kl. 22:39:51Man kan väl inte ha anlita Jan för att han ska yla i några sekunder
Vem tror du han spelar då?

Han kanske spelar mer än en roll här?

Disneyfantasten

#391
Någon som med säkerhet kan svara på vilka som är följande i Once Upon A Studio?

- Joakim Von Anka

- Stromboli

- Stampe

- Blomma

- Jack

- Gus (tror det kan vara Jakob Stadell men frågar för att vara säker)

- Filurkatten

- Mowgli

- Kaa

- Bernard

- Elliot

- Dodger (tror det kan vara Jan Johansen men frågar för att vara säker)

- Måsart

- Joey

- Clocksworth

- Pocahontas

- Mulan

- Kuzco (tror det kan vara arkivljud av Figge Norling men det var ett bra tag sedan jag såg filmen så jag frågar för att vara säker)

- Stitch (tror det kan vara Andreas Nilsson men frågar för att vara säker)

- Jim Hawkins

- Plommonstoppsmannen

- Roffe

- Vanilja Von Sockertopp

- Hans

- Antonio Madrigal

(varken Göran Engman, Stephan Karlsén, Staffan Hallerstam, Roger Storm, Per Eggers, Heléne Lundström, Divina Sarkany, Figge Norling, Fredde Granberg, Carla Abrahamsen eller Erik Segerstedt stod med i rollistan)

Daniel Hofverberg

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  6 april 2024 kl. 22:39:51Man kan väl inte ha anlita Jan för att han ska yla i några sekunder
Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 april 2024 kl. 22:46:37Vem tror du han spelar då?

Han kanske spelar mer än en roll här?
Jag håller med att det inte kan vara lönsamt att anlita Jan Johansen (eller någon alls för den delen) för att yla i några sekunder, helt utan repliker - så antingen spelar han någon mer roll; eller också var han i studion för att spela in någon annan dubbning, så att det här skedde i slutet av ett befintligt arbetspass...

Men att betala en dryg tusenlapp för en timmes arbete för att någon ska yla i fyra sekunder känns inte direkt som den bästa användningen av Disneys pengar... ;)

Disneyfantasten

Jag pratade med Anders Öjebo idag och en av sakerna vi pratade om är bland annat om jubileums-filmen, han visste dock inte vem som var Kaa så jag tror inte att han själv var det (tvärtemot vad Mathilda Gustafsson och Steffan Rudvall tidigare nämnde i tråden).

Mathilda Gustafsson

Citat från: Disneyfantasten skrivet 15 april 2024 kl. 17:59:19Jag pratade med Anders Öjebo idag och en av sakerna vi pratade om är bland annat om jubileums-filmen, han visste dock inte vem som var Kaa så jag tror inte att han själv var det (tvärtemot vad Mathilda Gustafsson och Steffan Rudvall tidigare nämnde i tråden).
Framkom något annat som vi inte redan visste då?

Disneyfantasten

Kan det kanske vara så att Bjarne Heuser dubbar Abu läte i denna?

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet 19 maj 2024 kl. 10:48:54Kan det kanske vara så att Bjarne Heuser dubbar Abu läte i denna?
Jag måste medge att jag inte jämfört sida vid sida med originalversionen, men jag skulle gissa att Abu ligger i M&E-spåret. Trots allt är det ju bara i undantagsfall som Abu inte legat i M&E-spåret, och då bara när han haft konkreta repliker; och sådana hade han väl inte här vad jag kan minnas...?

Citat från: gstone skrivet 19 maj 2024 kl. 10:58:58Som han gjort förut ;)
Men bara relativt sällan - i 8 fall av 10 var ju Abu i M&E även i TV-serien Aladdin.
(Och i åtminstone den första långfilmen vill jag minnas att Abu alltid låg i M&E, även när han faktiskt hade konkreta repliker)

Disneyfantasten


BPS

Varför skulle man lägga tid på att dubba alla läten? Man skulle väl bara göra det om de inte låg på m&e-spåret men det borde det ju göra eftersom att det ju bara är läten. Förlåt Disneyfantasten men det är mycket ologiskt i mina ögon att de tagit in Jan Johansen bara för att yla.

Daniel Hofverberg

Citat från: BPS skrivet 19 maj 2024 kl. 11:17:03Varför skulle man lägga tid på att dubba alla läten? Man skulle väl bara göra det om de inte låg på m&e-spåret men det borde det ju göra eftersom att det ju bara är läten.
Ja, självklart dubbar man bara det som inte ligger i M&E-spåret. På senare tid har det ju förvisso blivit vanligare att låta även läten ligga i dialogspåret, så att även dessa måste dubbas, men det gäller ju främst om rollfiguren har både dialog och läten (såsom brukar vara fallet med Kalle Anka, Långben, m.fl.); just för att inte övergången mellan läten och konkret dialog ska bli för påtaglig - så har Abu inte en enda replik, utan bara läten, borde det inte finnas någon anledning för Disney att inte lägga hans läten i M&E-spåret.
(Men för att vara 100% säker skulle man förstås behöva jämföra sida vid sida med originalversionen, och gärna även fler länders dubbningar - för om något ligger i M&E-spåret kommer ju lätena alltid låta identiskt i alla länder i världen)

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 maj 2024 kl. 11:15:38Jag måste medge att jag inte jämfört sida vid sida med originalversionen, men jag skulle gissa att Abu ligger i M&E-spåret. Trots allt är det ju bara i undantagsfall som Abu inte legat i M&E-spåret, och då bara när han haft konkreta repliker; och sådana hade han väl inte här vad jag kan minnas...?
Men bara relativt sällan - i 8 fall av 10 var ju Abu i M&E även i TV-serien Aladdin.
(Och i åtminstone den första långfilmen vill jag minnas att Abu alltid låg i M&E, även när han faktiskt hade konkreta repliker)
Om du sett både originalversionen och svenska dubbningen så kan du höra att även lätena är dubbade. (det gäller Peter Pans galande, Långbens skrik, Sisus skratt, Jim Hawkins "yo-hoo", Vaniljas "who-hoo", Dodger ylande, Elliotts nynnande, Strombolis babbel, Kalle Ankas muttrande, Filurkattens skratt, Plutos skall, Joakim Von Ankas skrik, Kaas skrik, Stitchs läten, osv.)

Förresten så är det långt ifrån första gången som man valt att dubba läten, det har hänt många gånger förut.

Om jag inte missminner mig så har även exempelvis Flins läten i Lejonkungen 3 Hakuna Matata dubbats av Daniel Bergfalk, detsamma gäller även exempelvis Plutos och Mårten Gås läten i Hos Musse.

På tal om Pluto, Stefan Berglund dubbar hans läten i Hos Musse medans Lawrence Mackrory dubbar honom i Musses Klubbhus.

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet 19 maj 2024 kl. 11:23:21Om du sett både originalversionen och svenska dubbningen så kan du höra att även lätena är dubbade. (det gäller Peter Pans galande, Långbens skrik, Sisus skratt, Jim Hawkins "yo-hoo", Vaniljas "who-hoo", Dodger ylande, Elliotts nynnande, Strombolis babbel, Kalle Ankas muttrande, Filurkattens skratt, Plutos skall, Joakim Von Ankas skrik, Kaas skrik, Stitchs läten, osv.)
Det låter väldigt egendomligt och tämligen ologiskt, men jag ska jämföra och kolla. :)

Disneyfantasten

Citat från: BPS skrivet 19 maj 2024 kl. 11:17:03Varför skulle man lägga tid på att dubba alla läten? Man skulle väl bara göra det om de inte låg på m&e-spåret men det borde det ju göra eftersom att det ju bara är läten. Förlåt Disneyfantasten men det är mycket ologiskt i mina ögon att de tagit in Jan Johansen bara för att yla.
Varför stod han med då och vem spelar han mer förutom Dodger? Eller kan det vara så att han haft tid över på sitt dubbningspass när han spelat in en annan dubbning?

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 maj 2024 kl. 11:25:24Det låter väldigt egendomligt och tämligen ologiskt, men jag ska jämföra och kolla. :)
När du gör det, kan du även fixa flera av rösterna som fattas, åtminstone de vi kan känna oss säkra på, vilket vid det här laget borde gälla de flesta.