Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Viktigast i en dubbning

Startat av Lilla My, 27 juni 2011 kl. 00:25:07

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Vad anser ni är viktigast i en (svensk) dubbning om ni får välja ett av följande alternativ;

Känd röstskådespelare
1 (3.7%)
Passande röst till karaktär
13 (48.1%)
Rösten är så lik orginal-rösten till karaktären som möjligt
0 (0%)
Inlevelse
13 (48.1%)
Inget av dem / Övrigt
0 (0%)

Antal personer som röstat: 25

DingoPictures2005

Citat från: BPS skrivet 19 juli 2024 kl. 02:48:49Mycket enkelt svar men logistik, ska de ta Anders Öjebo som alltid befinner sig på studion eller skicka Monica Forsberg fram och tillbaka till Stockholm för att spela in Per...
Men kvalitén är viktigare😥.

Jag har alltid stört mig enormt på att både första filmen och uppföljarna gjorde en så stor miss.

DingoPictures2005

Sedan så gjordes den tredje filmen hos Sun Studio och inte i Karlskoga.

BPS

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 19 juli 2024 kl. 02:51:53Men kvalitén är viktigare😥.

Jag har alltid stört mig enormt på att både första filmen och uppföljarna gjorde en så stor miss.
Kvaliteten borde vara viktigare men med tidspress och budget går det inte.

BPS

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 19 juli 2024 kl. 02:53:23Sedan så gjordes den tredje filmen hos Sun Studio och inte i Karlskoga.
Du har rätt, men när den tredje filmen kom kan man ju säga att Anders var mer etablerad som Sebastian än Per i och med tv-serien och den första uppföljaren.

DingoPictures2005

Citat från: BPS skrivet 19 juli 2024 kl. 02:53:31Kvaliteten borde vara viktigare men med tidspress och budget går det inte.
Att typ casta Sissels som Ariel dock känns som något man borde fattat att det inte skulle funka redan på direkten.

Det är typ som att man skulle casta Ingrid Bolsø Berdal i nya Insidan Ut 2 som Ängsla för pr.

Det funkar liksom inte att casta någon som inte kan språket för pr.

DingoPictures2005

Dock känns det som att många dialoginstruktörer bara bryr sig om att någon är känd......
Och det känns som många dialoginstruktörer skiter i personen har passande röst, bra inlevelse, kan dubba och kan språket.


DingoPictures2005

Ta typ Alice Babs som Askungen.
Osis har nämnt att Åke Holm bestämde att filmen skulle dubbas om för att en kändis skulle spela Askungen.
Detta då Åke Holm tyckte att en känd röst till en animerad figur är viktigast av allt.
Och
Resultaten blev där efter en hemsk röst som låter alldeles för gammal i rollen.

Nu vet jag att Disney i Usa ville göra ett paket med Sissel i marknadsföringssyften i Skandinavien och jag vet också att Oshawott på Discord nämnt att tanken var att Maria Weisby skulle vara Ariels talröst och att Sissel endast skulle sjunga men att Disney pushade för att Sissel skulle förstöra filmen med sitt hemska tal också.

Min poäng är hur känd någon är, är helt jävla oviktigt.
Det viktiga är att rösten passar till karaktären och att personen kan dubba och skådespela bra. 

Disneyfantasten

Citat från: BPS skrivet 19 juli 2024 kl. 02:48:49Mycket enkelt svar men logistik, ska de ta Anders Öjebo som alltid befinner sig på studion eller skicka Monica Forsberg fram och tillbaka till Stockholm för att spela in Per...
Dessutom så är Anders Öjebo mer lik originalrösten än Per Myrberg, likaväl som att Anders Öjebo & Bo Maniette är mer lika originalrösterna än Peter Rangmar/Per Fritzell & Jan Rippe.

Anders

Svårt att säga. Jag tycker en kombination är bäst. Litet av varje. Tyvärr finns det vissa distributörer, till exempel Scanbox, som tyckt att en låg budget har varit viktigast. Därmed den hemska VHS-dubben av TMNT (dock inget jag klandrar röstskådespelarna för då de bara gjorde vad de hade att jobba med). När man ska lansera en dubbning av en populär serie tycker jag gott att man kan lägga pengar på den.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet 19 juli 2024 kl. 09:15:53Dessutom så är Anders Öjebo mer lik originalrösten än Per Myrberg, likaväl som att Anders Öjebo & Bo Maniette är mer lika originalrösterna än Peter Rangmar/Per Fritzell & Jan Rippe.
Jag tycker personligen det är oviktigt med röst likhet med originalrösterna.

MOA

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 19 juli 2024 kl. 11:26:11Jag tycker personligen det är oviktigt med röst likhet med originalrösterna.
Jag med, skiter totalt i om det är kändisar eller inte, det är rätt så overrated

Disneyfantasten

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 19 juli 2024 kl. 11:26:11Jag tycker personligen det är oviktigt med röst likhet med originalrösterna.
Röstlikheten behöver kanske inte vara hundraprocentig, men ur Disneys ögon så är det två stycken saker som gäller när man godkänner röster, det ena är att efterlikna originalrösten och det andra är att förmedla karaktärens andemening.

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 juli 2024 kl. 21:32:39Kom på fler;

Peter Rangmar/Per Fritzell & Jan Rippe som Timon & Pumbaa;

Skiljer sig från Nathan Lane & Ernie Sabella, men lyckas istället fånga karaktärerna på ett så bra sätt att det inte alls gör något att de inte låter exakt som originalet.

Per Myrberg som Sebastian;

Skiljer sig från Samuel E. Wright, men lyckas istället fånga karaktären på ett så bra sätt att det inte alls gör något att han inte låter exakt som originalet.

(kommer kanske på fler senare)
Även fler;

Jan Modin som Benjamin Syrsa;

Lite ljusare än Cliff Edwards, men förmedlar karaktären på ett bra sätt.

Bo Maniette som Ärlige John;

Lite ljusare än Keegan-Michael Rey, men förmedlar röstkaraktären på ett bra sätt.

Stephan Karlsén som Stromboli;

Lite ljusare än Charles Judels, men förmedlar röstkaraktären på ett bra sätt.

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 19 juli 2024 kl. 02:43:11Problemet med Den Lilla Sjöjungfrun som blir en riktig dealbreaker är Sissels bedrövliga insats som Ariel.
Jag har inget emot dialekter tycker att exempelvis Gus i Askungen (originaldubb) har en charmig skånsk dialekt och jag tycker även att Göran Forsmark har en charmig Norrländsk kling som Fungus.
Men Sissel pratar inte svenska, hon pratar Norswegelish dvs någon slags Norsk, Svensk och Engelsk blandning och hennes uttal och inlevelse är helt fucked up och ren öroncancer att lyssna på.
Jag vet inte om det beror på hur bra språköron man har eller var i landet man befinner sig, men jag tycker absolut inte att Sissel Kyrkjebøs insats är något problem i Den lilla sjöjungfrun. Vid dialog hör jag i princip ingen brytning överhuvudtaget, och vid sång hör jag en svag norsk brytning - tillräckligt för att lägga märke till det, men inte tillräckligt för att det ska vara störande. Som barn reagerade jag inte ens på det, och jag har frågat mina syskonbarn som inte har reagerat alls. :)

Jag tycker hursomhelst aldrig att det blir det minsta störande, även fast brytningen vid sång är märkbar och hon betonar vissa ord fel i enlighet med svenskt uttal. Så jag tar mycket hellre hennes insats i den första filmen än Myrra Malmbergs insats i uppföljaren. Inget illa menat om Myrra Malmberg, som är en utmärkt skådespelerska, men jag tycker ärligt talat inte riktigt att hon passade som Ariel.

BPS

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 juli 2024 kl. 01:16:14Jag vet inte om det beror på hur bra språköron man har eller var i landet man befinner sig, men jag tycker absolut inte att Sissel Kyrkjebøs insats är något problem i Den lilla sjöjungfrun. Vid dialog hör jag i princip ingen brytning överhuvudtaget, och vid sång hör jag en svag norsk brytning - tillräckligt för att lägga märke till det, men inte tillräckligt för att det ska vara störande. Som barn reagerade jag inte ens på det, och jag har frågat mina syskonbarn som inte har reagerat alls. :)

Jag tycker hursomhelst aldrig att det blir det minsta störande, även fast brytningen vid sång är märkbar och hon betonar vissa ord fel i enlighet med svenskt uttal. Så jag tar mycket hellre hennes insats i den första filmen än Myrra Malmbergs insats i uppföljaren. Inget illa menat om Myrra Malmberg, som är en utmärkt skådespelerska, men jag tycker ärligt talat inte riktigt att hon passade som Ariel.
Att jämföra med uppföljaren kan ju vara lite missvisande dock eftersom att karaktärerna är mycket äldre.