Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Kreativa ledare i Svenska dubbningar

Startat av Disneyfantasten, 4 mars 2024 kl. 22:13:26

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 25 december 2024 kl. 18:18:44Ska sägas att det var extremt längesen jag hade kontakt med henne.
Det förklarar isåfall saken...

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet 25 december 2024 kl. 18:01:55Det var längesedan jag skrev i tråden, men tack vare Oscar Isaksson tror jag nu att jag vet hur det egentligen ligger till;

- Jack Cutting fram till 1975

- Blake Todd 1975-1998 (1992-1998 i samarbete med Kirsten Saabye)

- Kirsten Saabye 1989-2015 (1992-1998 i samarbete med Blake Todd)

- Michael Rudolph sedan 2015

- Kristian Sandorff sedan 2024 (som verkar blivit Michael Rudolphs medarbetare)
Ställde en fråga om varför Den Lilla Sjöjungfrun, halvt dubbades om i Danmark i en Facebook grupp när jag hjälpte @willdubguru med hans danska Lilla Sjöjungfrun sida.
Fick då svar av Kirsten i kommentarsfältet.

DingoPictures2005

I fallet med Djungelbokens omdubb så har ju du @Disneyfantasten varit i kontakt med Eddie Axberg vilket inte jag har.

Eddie ignorerade mig bara när jag försökte skicka honom sms.

Oscar Isaksson

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 25 december 2024 kl. 19:15:39Ställde en fråga om varför Den Lilla Sjöjungfrun, halvt dubbades om i Danmark i en Facebook grupp när jag hjälpte @willdubguru med hans danska Lilla Sjöjungfrun sida.
Fick då svar av Kirsten i kommentarsfältet.Min upp
Min uppfattning är att man får alltid bättre svar från Kirsten Saabye när det handlar om danska dubbningar och produktioner.

DingoPictures2005

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 25 december 2024 kl. 19:25:26Min uppfattning är att man får alltid bättre svar från Kirsten Saabye när det handlar om danska dubbningar och produktioner.
Intressant visste inte att du gjort research på danska produktioner🙂.

Själv har jag gjort lite research för att jag uppskattar WillDubGuru's insats att bevara uppgifter om dubbningar och jag tycker det är roligt att hjälpa honom med sidan🙂.

Yes jag har sett endel danska dubbningar också har exempelvis en dansk Törnrosa vhs, jag kollat igenom😅.
Såg även Musses Julsaga som @Ovanliga dubbningar la ut då Egon Olsen medverkar och då man i den danska dubben lyckades få betydligt bättre röster.

Men har inte frågat Kirsten Saabye frågor direkt om man ska säga så, fick bara ett bra svar i den danska tecknat gruppen av henne.

Oscar Isaksson

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 25 december 2024 kl. 19:32:41Intressant visste inte att du gjort research på danska produktioner🙂.

Själv har jag gjort lite research för att jag uppskattar WillDubGuru's insats att bevara uppgifter om dubbningar och jag tycker det är roligt att hjälpa honom med sidan🙂.

Yes jag har sett endel danska dubbningar också har exempelvis en dansk Törnrosa vhs, jag kollat igenom😅.
Såg även Musses Julsaga som @Ovanliga dubbningar la ut då Egon Olsen medverkar och då man i den danska dubben lyckades få betydligt bättre röster.

Men har inte frågat Kirsten Saabye frågor direkt om man ska säga så, fick bara ett bra svar i den danska tecknat gruppen av henne.
Jag gör inte så mycket research av danska produktioner. Men för att förstå hela bilden av hur beslut tagits som rör Sverige, vi har alltid varit ett litet land i Disneys ögon. Då behöver man snegla på tex Norge och särskilt Danmark.

DingoPictures2005

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 25 december 2024 kl. 19:42:27Jag gör inte så mycket research av danska produktioner. Men för att förstå hela bilden av hur beslut tagits som rör Sverige, vi har alltid varit ett litet land i Disneys ögon. Då behöver man snegla på tex Norge och särskilt Danmark.
På tal om danska produktioner hur kommer det sig att den danska dubbregissören och röstskådespelaren medverkat i endel svenska dubbningar som exempelvis denna?
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/lekande-latt/

DingoPictures2005

Och på tal om norska produktioner hur kommer det sig att Lasse varit instruktör på endel norska dubbningar?

https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Lasse_Svensson?so=search