Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Röster i Disneyland-teaser på VHS

Startat av TonyTonka, 21 januari 2019 kl. 14:23:13

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Vid 1991-års VHS-utgåva av Den Lilla Sjöjungfrun visas följande;

Reklam före filmen;
1.     Walt Disney Home Video logo (1986-1995)
2.     Varningstext (Egmont Film AB)
3.     Bernard och Bianca i Australien biotrailer (svensk biopremiär 29 november 1991) (speaker: Roger Storm)
4.     Fantasia videotrailer (speaker: Roger Storm)
5.     Walt Disney Home Video logo (1986-1995) (speaker: Roger Storm)
6.     Disney-VHS-trailers 1991 (speaker: Roger Storm);
        - Dumbo
        - Räddningspatrullen: Tjuvar och Juveler
        - Räddningspatrullen: Astronötterna
        - Knattarna: Den Försvunna Kronan
        - Nalle Puh: Den Stora Överraskningen
        - Musse Pigg & Co
        - Kalle Anka & Co
        + Walt Disney Home Video logo (1986-1995)
7.     Info om att en teaser till EuroDisney visas efter filmen (speaker: Hans Gustafsson)
8.     Walt Disney Home Video logo (1986-1995)
9.     Walt Disney Pictures logo

Efter filmen;
10.   EuroDisney drömresa (öppnar våren 1992) (speaker: Hans Gustafsson)

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 januari 2019 kl. 17:27:07Förlåt om jag är petig nu, men när det anlades 1992-04-12 hette det faktiskt EuroDisney och så bytte de namn till Disneyland Paris senvåren/försommaren 1994!  :)
Gammalt svar men för att vara mer exakt så var det 1994-06-01 som parken döptes om till Disneyland Paris!

DingoPictures2005

Citat från: TonyTonka skrivet 21 januari 2019 kl. 14:23:13Då jag hörde talas om att Snövit hade en oidentfierad röst i en reklamfilm för EuroDisney på 1991 års vhs-utgåva av Den Lilla Sjöjungfrun, tog jag mig en närmare titt.


De flesta rösterna i inslaget är solklara:

Mamman - Monica Forsberg
Pappan - Peter Wanngren
Musse Pigg - Anders Öjebo
Roboten - Anders Öjebo
Speakern - Hans Gustafsson

Men vem spelar Peter, hans syster och Snövit? Jag bifogar två klipp. I det ena hör man en av Peters repliker, det var svårt att göra ett röstprov på både honom och hans syster då de oftast talar i munnen på andra karaktärer. Det andra är på både Snövits röst och systern. Snövits röst är den som nämner dvärgarnas namn, systern är rösten som säger "Jag tycker om dig!".

Jag är ganska säker på att antingen Ulf Bergstrand eller Jimmy Björndahl spelar Peter, och just nu lutar jag mot den förstnämnda. Är det någon som vet vilka rösterna i klippen är med säkerhet?  ???
Återupplivar gammalt ämne iallafall så tycker jag att Snövits röst påminner om Mia Kihl, men långt ifrån säker.

Peter Wanngren har väll inte dubbat så mycket?, känner bara igen namnet från Peter Pans creditlista.

Finns något dokumenterat om denna hos KM? @Oscar Isaksson 

BPS

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 30 januari 2025 kl. 19:00:13Återupplivar gammalt ämne iallafall så tycker jag att Snövits röst påminner om Mia Kihl, men långt ifrån säker.

Peter Wanngren har väll inte dubbat så mycket?, känner bara igen namnet från Peter Pans creditlista.

Finns något dokumenterat om denna hos KM? @Oscar Isaksson
Peter Wanngren inte dubbat mycket? Han var ju en av KM:s mest använda han har ju spelat många karaktärer till exempel Lucky Luke, He-Man och Tiger i Nalle Puh och väldigt många fler där till.

Disneyfantasten

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 30 januari 2025 kl. 19:00:13Återupplivar gammalt ämne iallafall så tycker jag att Snövits röst påminner om Mia Kihl, men långt ifrån säker.

Peter Wanngren har väll inte dubbat så mycket?, känner bara igen namnet från Peter Pans creditlista.

Finns något dokumenterat om denna hos KM? @Oscar Isaksson
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/sok.php?spr%E5k=Svenska&sok=Peter+wanngren&typ=fritext&avdelning=alla


DingoPictures2005

Citat från: BPS skrivet 30 januari 2025 kl. 19:04:55Peter Wanngren inte dubbat mycket? Han var ju en av KM:s mest använda han har ju spelat många karaktärer till exempel Lucky Luke, He-Man och Tiger i Nalle Puh och väldigt många fler där till.
Aldrig sett He-Man eller Lucky Luke.
Nalle Puh har jag sett.
Har även försökt se Asterix filmen han medverkar i, men stod inte ut med fel röster så såg Gallernas Hjälte med norsk dubb istället.

gstone

Citat från: BPS skrivet 30 januari 2025 kl. 19:04:55Peter Wanngren inte dubbat mycket? Han var ju en av KM:s mest använda han har ju spelat många karaktärer till exempel Lucky Luke, He-Man och Tiger i Nalle Puh och väldigt många fler där till.
måste vi bråka :-\ :'( :'(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Mathilda Gustafsson

Citat från: gstone skrivet 30 januari 2025 kl. 19:32:37måste vi bråka :-\ :'( :'(
Måste du tolka allt som bråk? Kan man inte säga vad man tycker utan att man ska ses som att man skapar bråk? Eller är det någon sorts sekundärkränkthet?

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 30 januari 2025 kl. 19:16:2723 är väll helt ok men inget jätte nummer.
De som dubbar på heltid brukar ha gjort minst hundra roller.

Det här är ju bara hans roller som finns på Dubbningshemsidan KM har ju inte digotala arkiv på sina äldsta dubbningar och han är med i de flesta. Så det är inte någon som bara dubbat 23 gånger Det är en av ensambelmedlemmarna på KM Studio. 

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 30 januari 2025 kl. 19:16:2723 är väll helt ok men inget jätte nummer.
De som dubbar på heltid brukar ha gjort minst hundra roller.
Det beror väl snarare på att jag saknar många äldre creditlistor på Svenska röster och credits, och Peter Wanngren sällan eller aldrig medverkat i någonting efter slutet av 1990-talet. Tyvärr har jag många luckor bland äldre produktioner, då det helt enkelt är svårt att få fram uppgifter om dessa. :(

Sen är det ju ingen som dubbar på heltid, utan det rör sig alltid om frilansuppdrag där man får betalt för varje timme man är i dubbningsstudion. Man kan dubba mer eller mindre mycket, men troligen väldigt få som dubbar så mycket att det resulterar i en vettig heltidslön hela året utan att kombinera med annat.

Däremot finns det ju flertalet skådespelare som också är anställda på dubbningsstudior som exempelvis regissör, tekniker, rollbesättare, projektledare eller annat; såsom exempelvis Anders Öjebo, Mikaela Ardai Jennefors, Mikaela Tidermark Nelson, Linda Blomgren, m.fl. Men då är det ju inte som skådespelare de jobbar, utan med andra arbetsuppgifter som del av själva anställningen.

gstone

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 30 januari 2025 kl. 19:38:51Måste du tolka allt som bråk? Kan man inte säga vad man tycker utan att man ska ses som att man skapar bråk? Eller är det någon sorts sekundärkränkthet?
osäker på vad"sekundärkränkthet" betyder,

man jag ät impulsiv och skrev oftast det jag känner i stunden och vad jag känner kan ändras värdigt fort ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: gstone skrivet 30 januari 2025 kl. 21:22:59osäker på vad"sekundärkränkthet" betyder,

man jag ät impulsiv och skrev oftast det jag känner i stunden och vad jag känner kan ändras värdigt fort ;)
tyvärr har jag i stort sätt inga filter :-[
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Mathilda Gustafsson

Citat från: gstone skrivet 30 januari 2025 kl. 21:22:59osäker på vad"sekundärkränkthet" betyder,

man jag ät impulsiv och skrev oftast det jag känner i stunden och vad jag känner kan ändras värdigt fort ;)
Den som blir sekundärkränkt känner sig kränkt utan att själv vara den som utsätts för kränkningen. 

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 januari 2025 kl. 20:40:28Sen är det ju ingen som dubbar på heltid, utan det rör sig alltid om frilansuppdrag där man får betalt för varje timme man är i dubbningsstudion. Man kan dubba mer eller mindre mycket, men troligen väldigt få som dubbar så mycket att det resulterar i en vettig heltidslön hela året utan att kombinera med annat.
Gunnar Ernblad, Annica Smedius, Lasse Swärd, Anders Öjebo, Annelie Bhagavan, Torsten Wahlund, mfl jobbar/jobbade med dubb på heltid.


DingoPictures2005

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 30 januari 2025 kl. 21:29:51Gunnar Ernblad, Annica Smedius, Lasse Swärd, Anders Öjebo, Annelie Bhagavan, Torsten Wahlund, mfl jobbar/jobbade med dubb på heltid.
På Wikipedia så står till och med Lasse Swärds huvudsyssla som "dubbregissör".