Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Ne Zha 2 på bio

Startat av Samlaren, 19 april 2025 kl. 10:10:56

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Samlaren

Ne Zha 2 är en anime från Kina som har spelat in över 2 miljarder dollar men otroligt nog så har den varken dubb eller svensk text på bio utan den är på Mandarin med engelsk undertext. 

Varför väljer SF att inte ge den svensk undertext?

Daniel Hofverberg

Jag tycker själv det är väldigt märkligt, men det har hänt då och då under senare år att smalare filmer bara visas på bio med engelsk text. Framförallt japansk anime har det hänt flera gånger med de senaste åren, och just nu visas ju Kleks i wynalazek Filipa Golarza med polskt tal och engelsk text; trots att det är en uppföljare till en svenskdubbad film på Netflix - förmodligen just därför som filmen främst verkar visas i storstäderna...

Därför kan vi förmoda att Ne Zha 2 heller inte kommer visas i särskilt bred skala på bio, utan gissningsvis främst på större orter; i värsta fall enbart i de tre största städerna i landet. :(

Citat från: Samlaren skrivet 19 april 2025 kl. 10:10:56Varför väljer SF att inte ge den svensk undertext?
Är det verkligen SF som distribuerar filmen? Den står i alla fall inte med på SF Studios webbsida, vad jag kan se.

I Mediemyndighetens filmregister (där filmen fått 11-årsgräns) står det att Trinity Filmed Entertainment är distributör, och såvitt jag kan se verkar det företaget bara vara verksamt i Storbritannien. Om så är fallet är det ju mindre konstigt att de inte satsar på svensk text, när de inte verkar ha något svenskt kontor...