Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Sökes: dialogöversättare för dubbning mm

Startat av Oscar Isaksson, 11 juli 2025 kl. 02:42:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Oscar Isaksson

Letar med ljus och lykta efter personer som är duktiga på språk. Som vill utmana sig, med att bla översätta och även bearbeta dialoglistor/manus till svenska.

Will Siv

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 11 juli 2025 kl. 02:42:43Letar med ljus och lykta efter personer som är duktiga på språk. Som vill utmana sig, med att bla översätta och även bearbeta dialoglistor/manus till svenska.
Vilka språk  ??? 
- what.

Oscar Isaksson

Citat från: Will Siv skrivet 11 juli 2025 kl. 09:52:03Vilka språk  ???
Mest engelska till svenska, men även bl.a. spanska och japanska förekommer.

Simon Axelsson

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 11 juli 2025 kl. 12:21:58Mest engelska till svenska, men även bl.a. spanska och japanska förekommer.
Jag kan ingen som helst japanska, men jag har viss färdighet inom spanska och vill påstå att jag är en hejare på engelska om det hade varit nåt.
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Will Siv

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 11 juli 2025 kl. 12:21:58Mest engelska till svenska, men även bl.a. spanska och japanska förekommer.
Engelska kan jag definitivt (har inte ett A betyg i det for no reason ;) ) och lite Japanska (men inte mycket)

- what.

Göran

Steffan Rudvall sysslar väl med översättning?

Oscar Isaksson

#6
Citat från: Simon Axelsson skrivet 11 juli 2025 kl. 13:00:09Jag kan ingen som helst japanska, men jag har viss färdighet inom spanska och vill påstå att jag är en hejare på engelska om det hade varit nåt.
Tack! Låter verkligen som det vore något. ;D Jag skickar gärna över arbetsmaterial, så får du spänna musklerna.

Citat från: Will Siv skrivet 11 juli 2025 kl. 13:25:30Engelska kan jag definitivt (har inte ett A betyg i det for no reason ;) ) och lite Japanska (men inte mycket)
Tack! Om du vill så skickar jag arbetsmaterial till dig, så kan du få ett A från mig sen. ;)

Citat från: Göran skrivet 11 juli 2025 kl. 14:33:45Steffan Rudvall sysslar väl med översättning?
Jo och jag skulle gärna ha @Steffan Rudvall som översättare av de produktioner jag ansvarar för. Har väl inte bara vågat fråga helt enkelt. :-[

Will Siv

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 11 juli 2025 kl. 16:09:34Tack! Om du vill så skickar jag arbetsmaterial till dig, så kan du få ett A från mig sen. ;)
Vet inte om du riktigt förstod vad jag menade, jag har faktiskt ett A betyg i engelska (och det kan jag vissa)


Men jag tar gärna emot arbete (och det blir smidigare om vi gör olika delar)
- what.

Oscar Isaksson

Citat från: Will Siv skrivet 11 juli 2025 kl. 16:40:17Vet inte om du riktigt förstod vad jag menade, jag har faktiskt ett A betyg i engelska (och det kan jag vissa)


Men jag tar gärna emot arbete (och det blir smidigare om vi gör olika delar)
Jag tror dig och behöver inte se betyg. Viktigast för mig är att du förstår svenska idiom. :D

"blir smidigare om vi gör olika delar" hur menar du?

Will Siv

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 11 juli 2025 kl. 17:19:04Jag tror dig och behöver inte se betyg. Viktigast för mig är att du förstår svenska idiom. :D

"blir smidigare om vi gör olika delar" hur menar du?
Alltså, om Simon översätter en del (som, ett avsnitt) så tar jag nästa, osv, eller om det är helt olika saker (typ, två olika serier), så kan han ta den ena och jag den andra.

Fast jag vet ju inte vad det är nu......
- what.

Oscar Isaksson

Citat från: Will Siv skrivet 11 juli 2025 kl. 17:21:19Alltså, om Simon översätter en del (som, ett avsnitt) så tar jag nästa, osv, eller om det är helt olika saker (typ, två olika serier), så kan han ta den ena och jag den andra.

Fast jag vet ju inte vad det är nu......
Ok då fattar jag. Ja, det är exakt så det är planerat och brukligt. Antalet avsnitt/vilken serier eller film är något man får komma överens om.

Kanske bara för det är ideellt arbete. Men ibland det hända att en översättare kanske bara gör ett eller två avsnitt, För språket och serien inte fungerar av olika anledningar för översättaren.

Göran

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 11 juli 2025 kl. 16:09:34Jo och jag skulle gärna ha @Steffan Rudvall som översättare av de produktioner jag ansvarar för. Har väl inte bara vågat fråga helt enkelt. :-[
Har du något franskt projekt?

Oscar Isaksson

Citat från: Göran skrivet 11 juli 2025 kl. 20:39:13Har du något franskt projekt?
För tillfället har jag inget projekt där franska är originalspråk.

Göran

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 11 juli 2025 kl. 20:47:40För tillfället har jag inget projekt där franska är originalspråk.
Men är det inte bara franska han kan översätta?

Steffan Rudvall

Citat från: Göran skrivet 11 juli 2025 kl. 21:09:40Men är det inte bara franska han kan översätta?
Det stämmer att jag bara översatt från franska men det är ju för att jag bara har översatt ett enda projekt.