Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Wicked: For Good (2025)

Startat av gstone, 5 juni 2025 kl. 09:04:51

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Köpte biljetter idag och kommer att se filmen imorgon.

Detta är alltså tredje gången jag köper biljetter till Entré eftersom Filmstaden på Storgatan inte verkar visa filmen med svenskt tal.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 november 2025 kl. 16:56:19Köpte biljetter idag och kommer att se filmen imorgon.

Detta är alltså tredje gången jag köper biljetter till Entré eftersom Filmstaden på Storgatan inte verkar visa filmen med svenskt tal.
glad för din skulle

ska se den på lördag
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

I fall någon undrar har filen även dubbades till norska , finska och danska :)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

moviefan

Har lyssnat lite  på filmmusiken på spotify, min favorit är As long as your mine.  ;)

Simon Axelsson

Såg filmen igår (odubbad). Inte alls lika stark som första filmen på något plan. Tempoproblem och svagare låtar, men fortsatt bra insatser, kostymer, scenografi, kameraarbete och sång. Förstår till fullo varför jag hört att andra akten är betydligt sämre.
Redan utfört ~80 biobesök 2025.

Daniel Hofverberg

Citat från: Simon Axelsson skrivet 22 november 2025 kl. 12:04:23Såg filmen igår (odubbad).
Vem/vilka var crediterad för den svenska textningen? Jag är nyfiken på om det är samma textning som den svenska texten för hörselskadade till den dubbade versionen, vilket jag starkt misstänker var fallet på bio till den första filmen.

Simon Axelsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 november 2025 kl. 12:14:21Vem/vilka var crediterad för den svenska textningen? Jag är nyfiken på om det är samma textning som den svenska texten för hörselskadade till den dubbade versionen, vilket jag starkt misstänker var fallet på bio till den första filmen.
Det hann jag tyvärr aldrig läsa. Vi var ett helt gäng, så vi satt inte kvar genom eftertexterna. Jag kan hur som helst säga att det förekom översättningar som jag inte tror skulle matcha munrörelserna. 
Redan utfört ~80 biobesök 2025.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

jag såg just filmen, den var oerhört :D  

Detta är också den nionde bästa svenska dubbningen jag någonsin hört :D

jag ger den 11 av 10
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Såg filmen idag och tycker den var ganska bra, faktiskt lite bättre än första filmen. (även om den inte rår på 1939-års film)

Svenska dubbningen var också bra.