Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Sämsta översättningarna

Startat av Experten, 3 september 2012 kl. 17:44:39

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 3 gäster tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: Erika skrivet Igår kl. 17:29:10Misstänker det måste ha funnits någon form av direktiv att det ska översättas till lussebullar, har så svårt att tro att någon översättare skulle välja att kalla det för lussebullar istället för fruktkaka
vilka brukar komma med sådan  direktiv för dubbningar ?

och varför ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

MOA

Citat från: Erika skrivet Igår kl. 17:29:10Misstänker det måste ha funnits någon form av direktiv att det ska översättas till lussebullar, har så svårt att tro att någon översättare skulle välja att kalla det för lussebullar istället för fruktkaka
Har också sett ordet fruktkaka så väldigt könstig översättning där, helt ovanligt borde det inte vara

Daniel Hofverberg

Citat från: Erika skrivet Igår kl. 17:29:10Misstänker det måste ha funnits någon form av direktiv att det ska översättas till lussebullar, har så svårt att tro att någon översättare skulle välja att kalla det för lussebullar istället för fruktkaka
Jag misstänker också att det måste ha funnits någon form av direktiv kring det - kanske inte just specifikt lussebullar, men åtminstone att det ska bytas ut mot något i respektive land vanligt förekommande bakverk kring julen.

Även om fruktkaka kanske förekommer i Sverige, så kan man ju knappast hävda att det är något som var och varannan svensk äter till julen här...

Fördelen med lussebullar är ju att sådana kan se ganska olika ut, till skillnad från exempelvis pepparkakor som aldrig kommer likna fruktkaka minsta lilla hur mycket man än bär sig åt...

Citat från: gstone skrivet Igår kl. 18:29:27vilka brukar komma med sådan  direktiv för dubbningar ?

och varför ?
När det gäller Disney brukar det ju vanligtvis vara Michael Rudolph på Disney Character Voices i Köpenhamn som brukar komma med en rad mer eller mindre logiska direktiv - men nu var ju han inte crediterad i den svenska creditlistan, så svårt att säga om han varit inblandad eller inte...

Men direktiv kan ju också komma direkt från Disney i USA, beroende på hur andra länders dubbningar har hanterat just den här situationen...? Har alla länder "översatt" fruktkaka till något helt annat, så är det ju garanterat Disney i USA som ligger bakom.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 20:18:46J
När det gäller Disney brukar det ju vanligtvis vara Michael Rudolph på Disney Character Voices i Köpenhamn som brukar komma med en rad mer eller mindre logiska direktiv - men nu var ju han inte crediterad i den svenska creditlistan, så svårt att säga om han varit inblandad eller inte...

Men direktiv kan ju också komma direkt från Disney i USA, beroende på hur andra länders dubbningar har hanterat just den här situationen...? Har alla länder "översatt" fruktkaka till något helt annat, så är det ju garanterat Disney i USA som ligger bakom.
det förklarar saken. då jag undrat hur disney i usa som nog inte ens vet vad lussebullar kan ge ett sådan direktiv ,

ibland tar jag saker för boktavligt
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet Igår kl. 20:30:15det förklarar saken. då jag undrat hur disney i usa som nog inte ens vet vad lussebullar kan ge ett sådan direktiv ,

ibland tar jag saker för boktavligt
Nej, det är inte ens givet att Michael Rudolph i Danmark är alltför insatt i lussebullar; utan det rör sig nog om direktiv kring något bakverk som förknippas med julen i respektive land.

Då är ju möjligheterna ganska begränsade, för de enda bakverk som gemene man i Sverige förknippar med julen är väl i stort sett lussebullar/saffransbullar/lussekatter och pepparkakor...
(Lokalt och regionalt i Sverige förekommer säkerligen också andra bakverk kring jul - här i Norrland var det exempelvis förr i tiden väldigt vanligt med anisgrisar - men jag kommer inte på något annat som hela Sverige äter kring jul)

Lussebullar är dock ett smart ordval, för sådana kan se ganska olika ut; till skillnad från lussekatter som nästan alltid ser likadana ut.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 20:54:44Nej, det är inte ens givet att Michael Rudolph i Danmark är alltför insatt i lussebullar; utan det rör sig nog om direktiv kring något bakverk som förknippas med julen i respektive land.

Då är ju möjligheterna ganska begränsade, för de enda bakverk som gemene man i Sverige förknippar med julen är väl i stort sett lussebullar/saffransbullar/lussekatter och pepparkakor...
(Lokalt och regionalt i Sverige förekommer säkerligen också andra bakverk kring jul - här i Norrland var det exempelvis förr i tiden väldigt vanligt med anisgrisar - men jag kommer inte på något annat som hela Sverige äter kring jul)

Lussebullar är dock ett smart ordval, för sådana kan se ganska olika ut; till skillnad från lussekatter som nästan alltid ser likadana ut.
De kallar också eggnog för julmust

Will Siv

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet Igår kl. 21:14:57De kallar också eggnog för julmust
Det heter ju Äggtoddy

Glögg hade kanske funkat bättre
- what.

gstone

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet Igår kl. 21:14:57De kallar också eggnog för julmust
det är dock inget som rikligt sticker och känns relativitet naturligt
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"