Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Önska creditlistor

Startat av TonyTonka, 15 februari 2009 kl. 16:06:47

Föregående ämne - Nästa ämne

Daniel Hofverberg och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Der är inte dubbade filmer men om ni vill kan jag fota credits för Bamse och havets hemlighet och Handbok för superhjältar  nät jag ser dom ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet Igår kl. 09:28:03Der är inte dubbade filmer men om ni vill kan jag fota credits för Bamse och havets hemlighet och Handbok för superhjältar  nät jag ser dom ?
Det vore uppskattat. Bamse och havets hemlighet antar jag bör vara formellt sett dubbad, i och med att de tidigare Bamse-filmerna varit det. Bamse-filmerna är ju inspelade med engelska slaskröster som animationen skett utifrån, och sen rollbesatt "på riktigt" för den svenska dubbningen; i och med att filmerna animerats i Taiwan (de flesta taiwaneser är nog inte så bra på svenska...).

Jag har visserligen inte läst i klartext att även Bamse och havets hemlighet skulle vara animerad i Taiwan, men jag förutsätter att de fortsätter i den stilen - det blir ju mer ekonomiskt att förlägga animationen till låglöneländer...

När det gäller Handbok för superhjältar är jag faktiskt inte säker på vilket språk som animationen skett utifrån, i och med att filmen är en svensk-norsk samproduktion med svensk manusförfattare (självaste Anoo Bhagavan) men animerat av Qvisten Animation i Oslo (samma företag som också bl.a. gjort Folk och rövare i Kamomilla stad och Spermageddon). Men de norska animatörerna borde väl förstå svenska så pass väl, så att det inte borde finnas några praktiska hinder mot att spela in på svenska i original...

Simon Axelsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 09:53:05...men animerat av Qvisten Animation i Oslo (samma företag som också bl.a. gjort Folk och rövare i Kamomilla stad och Spermageddon). 
Utifrån motion-capture inspelad på Stiller Studios bör tilläggas.
Redan utfört ~80 biobesök 2025.

Will Siv

Citat från: Simon Axelsson skrivet Igår kl. 11:41:39Utifrån motion-capture inspelad på Stiller Studios bör tilläggas.
Mo cap  ???

Kom igen, har vi inte lärt oss nånting av "Foodfight!"
- what.

Simon Axelsson

Citat från: Will Siv skrivet Igår kl. 11:58:15Mo cap  ???

Kom igen, har vi inte lärt oss nånting av "Foodfight!"
Det finns ju flera andra mo-cap-animerade filmer som är bra dock (Tintin och Monster House till exempel), men den här ser ju inget vidare ut, det håller jag med om.
Redan utfört ~80 biobesök 2025.

Will Siv

Citat från: Simon Axelsson skrivet Igår kl. 12:06:33Det finns ju flera andra mo-cap-animerade filmer som är bra dock (Tintin och Monster House till exempel), men den här ser ju inget vidare ut, det håller jag med om.
Ja, skillnaden är att dom använde mo cap på ett bra sätt (fast, helt ärligt tycker jag inte "Monster House" SER så bra ut, men jag har inte sett den så ska inte bedöma den helt)

Menade att både "Handbok" och "Foodfight!" hade sett bättre ut med "riktigt animation" (och "Foodfight!" skulle varit det om regissören inte var, minst sagt, inkompetent)

Nåja det är i af bättre än ai.
- what.

gstone

Citat från: Will Siv skrivet Igår kl. 12:15:04Menade att både "Handbok" och "Foodfight!" hade sett bättre ut med "riktigt animation" (och "Foodfight!" skulle varit det om regissören inte var, minst sagt, inkompetent)

det kan jag hålla med om.
men tror på andra inget skulle kunnat rädda  "Foodfight!" näste intill en en komplett  omskrivning av manuset
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Will Siv skrivet Igår kl. 12:15:04Ja, skillnaden är att dom använde mo cap på ett bra sätt (fast, helt ärligt tycker jag inte "Monster House" SER så bra ut, men jag har inte sett den så ska inte bedöma den helt)

Menade att både "Handbok" och "Foodfight!" hade sett bättre ut med "riktigt animation" (och "Foodfight!" skulle varit det om regissören inte var, minst sagt, inkompetent)

Nåja det är i af bättre än ai.
"riktigt animation"  hade varit fördera
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 09:53:05När det gäller Handbok för superhjältar är jag faktiskt inte säker på vilket språk som animationen skett utifrån, i och med att filmen är en svensk-norsk samproduktion med svensk manusförfattare (självaste Anoo Bhagavan) men animerat av Qvisten Animation i Oslo (samma företag som också bl.a. gjort Folk och rövare i Kamomilla stad och Spermageddon). Men de norska animatörerna borde väl förstå svenska så pass väl, så att det inte borde finnas några praktiska hinder mot att spela in på svenska i original...
Så jag ska inte fota rösterna  i   Handbok för superhjältar?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 09:53:05När det gäller Handbok för superhjältar är jag faktiskt inte säker på vilket språk som animationen skett utifrån, i och med att filmen är en svensk-norsk samproduktion med svensk manusförfattare (självaste Anoo Bhagavan) men animerat av Qvisten Animation i Oslo (samma företag som också bl.a. gjort Folk och rövare i Kamomilla stad och Spermageddon). Men de norska animatörerna borde väl förstå svenska så pass väl, så att det inte borde finnas några praktiska hinder mot att spela in på svenska i original...
rösterna kankse inspelade på eurotroll om det  Anoo Bhagavan.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 09:53:05När det gäller Handbok för superhjältar är jag faktiskt inte säker på vilket språk som animationen skett utifrån, i och med att filmen är en svensk-norsk samproduktion med svensk manusförfattare (självaste Anoo Bhagavan) men animerat av Qvisten Animation i Oslo (samma företag som också bl.a. gjort Folk och rövare i Kamomilla stad och Spermageddon). Men de norska animatörerna borde väl förstå svenska så pass väl, så att det inte borde finnas några praktiska hinder mot att spela in på svenska i original...
Så du ville inta att jag fotar  Handbok för superhjältar ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet Igår kl. 14:00:30Så jag ska inte fota rösterna  i  Handbok för superhjältar?
Jag skrev ju att du gärna får fotografera rösterna, oavsett vilket originalspråket är. :)

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 14:26:54Jag skrev ju att du gärna får fotografera rösterna, oavsett vilket originalspråket är. :)
var mycke text 

förlåt måste missat det, bli inte arg
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Will Siv

Citat från: Will Siv skrivet 23 mars 2025 kl. 00:59:05Har för mig att Pierre byttes ut mot Ole Ornered.
Jan Modin har också varit Grålle.
- what.