Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Multilanguage

Startat av MOA, 10 december 2023 kl. 17:37:49

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 4 gäster tittar på detta ämne.

MOA

Längsta videon jag skapat, bästa avslutningen på året?

https://www.youtube.com/watch?v=_kloFynPX_k

Skokaka

Citat från: MOA skrivet 15 december 2025 kl. 09:42:01Längsta videon jag skapat, bästa avslutningen på året?

https://www.youtube.com/watch?v=_kloFynPX_k
Och för detta år. Ja, bra avslutning.

MOA

Borde länka mina mest visade videor, i år blir det årets sista video

https://www.youtube.com/watch?v=fuhP1AmhHTQ

MOA

I detta ämne får vi länka multilanguage videor oavsett om vi skapat dom själv eller inte. Här är en förlängd version av videon Skokaka länkade tidigare med några nya språk

https://www.youtube.com/watch?v=BuL4BkqZyog

Skokaka

Citat från: MOA skrivet 23 december 2025 kl. 20:11:51I detta ämne får vi länka multilanguage videor oavsett om vi skapat dom själv eller inte. Här är en förlängd version av videon Skokaka länkade tidigare med några nya språk

https://www.youtube.com/watch?v=BuL4BkqZyog
Holy... Ja, här blev det väl jävligt komplicerat... Bra att du la till videon här, förresten. 

Förmodligen varenda dubb i existensen, och kanske ännu längre än Den Hornkrönte Kungens video. Jag förmodar att "voice-over" är vad "lektordubb" betyder, alltså att man hör de engelska rösterna medan alla karaktärerna har endast en röst att det är opassande och att man inte försöker att låta som på engelska, ingen inlevelse och bara helt enkelt översätter, no good. Jag minns att det är så med många ukrainska dubbningar, men en del kanske har olika röster i samma dubb... Och det KAN vara den "riktiga" ukrainska dubbningen som jag har sett, men jag har glömt bort... 

Men ja, denna har förlängts med klippet på olika språk, även. Detta är förstås i början av avsnittet. Sen så sjunger han låten igen i slutet med sina vänner. 

Så den kinesiska dubbningen är mandarinska? Inte konstigt att det var inte mycket inlevelse i den där... 

(Rolig fakta: Innan detta avsnittet så har denna låten faktiskt medverkat i den första långfilmen, det är den sista sången i sluttexterna. Och den har lite mer lyrics, även.)

Will Siv

Citat från: MOA skrivet 23 december 2025 kl. 20:11:51I detta ämne får vi länka multilanguage videor oavsett om vi skapat dom själv eller inte. 
Åh ok, tänkte skapa en ny tråd för det (för att inte stöka till på din)


Har alltid gillat att Kim "tappar" SvampBob-rösten när han skriker, men han är inte den enda som gör det.

Och ja, SvampBobs Serbiska röst är en tjej.
- what.

MOA

Citat från: Skokaka skrivet 23 december 2025 kl. 21:36:14Holy... Ja, här blev det väl jävligt komplicerat... Bra att du la till videon här, förresten.

Förmodligen varenda dubb i existensen, och kanske ännu längre än Den Hornkrönte Kungens video. Jag förmodar att "voice-over" är vad "lektordubb" betyder, alltså att man hör de engelska rösterna medan alla karaktärerna har endast en röst att det är opassande och att man inte försöker att låta som på engelska, ingen inlevelse och bara helt enkelt översätter, no good. Jag minns att det är så med många ukrainska dubbningar, men en del kanske har olika röster i samma dubb... Och det KAN vara den "riktiga" ukrainska dubbningen som jag har sett, men jag har glömt bort...

Men ja, denna har förlängts med klippet på olika språk, även. Detta är förstås i början av avsnittet. Sen så sjunger han låten igen i slutet med sina vänner.

Så den kinesiska dubbningen är mandarinska? Inte konstigt att det var inte mycket inlevelse i den där...

(Rolig fakta: Innan detta avsnittet så har denna låten faktiskt medverkat i den första långfilmen, det är den sista sången i sluttexterna. Och den har lite mer lyrics, även.)
En regel när jag skapar mina multilanguage videor är inga fandubs eller lektordubbningar. Därför skulle några språk vara bortplockade i i videon om den var min.
Citat från: Will Siv skrivet 23 december 2025 kl. 22:00:01Åh ok, tänkte skapa en ny tråd för det (för att inte stöka till på din)


Har alltid gillat att Kim "tappar" SvampBob-rösten när han skriker, men han är inte den enda som gör det.

Och ja, SvampBobs Serbiska röst är en tjej.
Här stökar vi inte till, ämnet är till för alla multilanguage videor, bara att länka på

Skokaka

Citat från: Will Siv skrivet 23 december 2025 kl. 22:00:01Åh ok, tänkte skapa en ny tråd för det (för att inte stöka till på din)


Har alltid gillat att Kim "tappar" SvampBob-rösten när han skriker, men han är inte den enda som gör det.

Och ja, SvampBobs Serbiska röst är en tjej.
Kim brukar oftast använda en "nördig" röst (i brist på något mer passande ord) som han gör med SvampBob, eller låter mer vanlig, och då så låter han något likt Leo Hallerstam. 

Har även undrat om en tjej har dubbat SvampBob i något språk, så jag är inte helt förvånad. Men den serbiska rösten låter rätt för feminin för honom, åtminstone som jag hör här... Han som har en ljus röst och detta är vad jag förväntar mig. Dock så har han en för mörk röst i några språk och det ironiska är att han spelas utav en man på japanska fast både Patrik och Plankton spelas utav tjejer där. 

Nåja, i detta avsnittet så medverkar Fred (fisken som skriker: "MY LEG!") och låter som Mattias Knave. Dock så säger han inte "Mitt ben!" på svenska... Men eftersom han är en populär bakgrundskaraktär så fick han även sitt egna avsnitt många år senare som handlar om att hans ben hamnar i olyckor hela tiden. Och fisken som är galen i choklad heter Tom och är känd som "Chokladkillen" och Tommy Nilsson dubbar honom i det avsnittet där han visar sig vara galen i choklad. I Patty Hype så avslöjas deras namn då de hälsar på varandra, dock av någon anledning så är Tom ljusgrön just där istället för brun... 

Var nog värd att tas upp, tyckte jag.

Will Siv

Citat från: Skokaka skrivet 24 december 2025 kl. 00:03:10Kim brukar oftast använda en "nördig" röst (i brist på något mer passande ord) som han gör med SvampBob, eller låter mer vanlig, och då så låter han något likt Leo Hallerstam.

Har även undrat om en tjej har dubbat SvampBob i något språk, så jag är inte helt förvånad. Men den serbiska rösten låter rätt för feminin för honom, åtminstone som jag hör här... Han som har en ljus röst och detta är vad jag förväntar mig. Dock så har han en för mörk röst i några språk och det ironiska är att han spelas utav en man på japanska fast både Patrik och Plankton spelas utav tjejer där.


Här låter hon lite bättre, lite feminin, men det funkar på sitt eget sätt och det är intressant att höra en annan röst tolkning.

Och dessutom inte lika malplacerad som den Kroatiska rösten.
Citat från: Skokaka skrivet 24 december 2025 kl. 00:03:10Nåja, i detta avsnittet så medverkar Fred (fisken som skriker: "MY LEG!") och låter som Mattias Knave. Dock så säger han inte "Mitt ben!" på svenska... Men eftersom han är en populär bakgrundskaraktär så fick han även sitt egna avsnitt många år senare som handlar om att hans ben hamnar i olyckor hela tiden. Och fisken som är galen i choklad heter Tom och är känd som "Chokladkillen" och Tommy Nilsson dubbar honom i det avsnittet där han visar sig vara galen i choklad. I Patty Hype så avslöjas deras namn då de hälsar på varandra, dock av någon anledning så är Tom ljusgrön just där istället för brun...

Var nog värd att tas upp, tyckte jag.

Och ironiskt nog är det Mr. Lawrence (Planktons original röst) som gör båda.
- what.