Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Quiz

Startat av Mathilda Gustafsson, 31 augusti 2020 kl. 22:38:22

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 3 gäster tittar på detta ämne.

Adam Larsson

Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  2 september 2020 kl. 18:39:00
Jag tyckte att svaret kom fram innan jag hann skicka mitt svar.

Men det verkade som jag såg i syne eller nåt :)
Du såg inte i syne jag skrev Dick Eriksson men sedan tog jag bort det för att jag ändrade mig

Steffan Rudvall

#151
En björn som heter utlänsk kille i förnamn
En orm som bara vill ha
En hund som är ganska slinky

Vem är det jag söker?

Mathilda Gustafsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 september 2020 kl. 18:49:25
En björn som heter utlänsk kille i förnamn
En orm som bara vill ha
En hund som är ganska slinky

Vem är det jag söker?
Man kan inte heta kille Nu tror jag att du bara hittar på saker


Steffan Rudvall

Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  2 september 2020 kl. 18:55:52
Oj fan :)
En professor som får problem med X

En borgmästare som är rädd för sitt liv

En en tvättbjörn som gillar hyss


Vem är det jag söker?

Mathilda Gustafsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 september 2020 kl. 19:00:49
En professor som får problem med X

En borgmästare som är rädd för sitt liv

En en tvättbjörn som gillar hyss


Vem är det jag söker?
Vadå X Hur kan man få problem med en bokstav

Steffan Rudvall

Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  2 september 2020 kl. 19:03:27
Jag gissa på Dan Bratt.
Det stämmer :) Vill du förklara hur du räknar du ut det?

Steffan Rudvall

Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  2 september 2020 kl. 19:08:55
"En professor som får problem med X" = Professor Utonium från Powerpuffpinglorna skapade flickorna med Kemikalie X.

En borgmästare som är rädd för sitt liv" = Han gjorde även rösten för borgmästaren i samma serie.

Jag undersökte namnet för på grund av X och när man även upptäckte att han gjorde även rösten till borgmästaren, då hade jag mitt svar :)

Men det där med tvättbjörnen vet jag inte.
Tvättbjörnen är Wabuu från Dingo Pictures filmer

Steffan Rudvall

Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  2 september 2020 kl. 19:25:23
Ekorre i havet.
Dotter som är stor i kroppen som en val.
Bekymrad övningskörningslärare.

Vem söker jag?
Pernilla Wahlgren eller någon annan från Svampbob

Steffan Rudvall

En man som en färgglad bil kör
En man som av munkar aldrig får nog
En liten man som receptet vill ha

Vem tror du det kan va?

Steffan Rudvall

Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  2 september 2020 kl. 19:34:51
Jag gissa på Johan Hedenberg.
Det är tyvärr fel men jag undrar hur du kunde komma fram till Johan Hedenberg

Steffan Rudvall

Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  2 september 2020 kl. 19:37:44
Jag har inte så mycket att gå med, så meningen "En liten man som receptet vill ha" fick mig att tänka på Plankton från Svampbob.
Du har tolkat den meningen rätt men det är fel skådespelare

Steffan Rudvall

Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  2 september 2020 kl. 19:47:04
Den var svår för det verkar som jag behöver kunskap om något som jag råka just nu inte har.

Så vad är svaret? :)
Det är Mattias Knave

Steffan Rudvall

Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  2 september 2020 kl. 19:49:13
Och ledtrådarna handlade om? :)
En man som en färgglad bil kör är Fred från Scooby Doo.
En man som av munkar aldrig får nog är Brock från Pokémon.
En liten man som receptet vill ha är Plankton från Svampbob.

Steffan Rudvall

#164
Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet  2 september 2020 kl. 19:56:06
Nu förstår man, jag hade en liten tanke med Scooby Doo som inte hjälpte mig något.
Det om Brock är svårare för svenska översättningen är munkar, men han äter risbollar.
Så jag tänkte rätt med Plankton men valde bara fel person.
Ja plankton har ju haft 2 röster i den svenska dubbningen så det blir lite klurigt och Brock äter ju som sagt risbollar och inte munkar men det är så man har översatt det i nästan alla dubbningar eftersom att de är dubbade efter den Engelska versionen och inte den japanska men i avsnitt 50 av säsong 1 säger de faktiskt risbullar den svenska dubbningen