Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Disney+ (Disneys streamingtjänst)

Startat av gstone, 29 augusti 2018 kl. 22:30:22

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Anders M Olsson

Citat från: TrondM skrivet  2 november 2020 kl. 03:38:09
Er du sikker på det? Det tok bare 10 minutter å laste ned et 30 minutter langt program. Om de spiller av programmet til et virtuelt skjermbuffer, så ville jeg forventet at nedlastingstiden ville være lik avspillingstid.

Ja, jag är säker.

Den inbyggda webbläsaren heter Qt WebEngine som i sin tur bygger på Chromium. Det går utmärkt att köra webbläsaren i högre hastighet än när en människa tittar på filmen. Även långsammare om det skulle behövas för att hinna med att koda in videon. Med en egen webbläsare har programmet full kontroll och kan ta varje bildruta i sin egen takt - snabbare eller långsammare än realtid. Hur fort det verkligen går beror på hur kraftfull CPU man har.

Titta på Aktivitetshanteraren i din dator medan du laddar ner en video med FreeGrabApp så ser du att den använder väldigt mycket CPU eftersom den kodar om videon. Jämför med ett riktigt nerladdningsprogram som AnyStream som nästan inte använder någon CPU-kraft alls! Tyvärr kan AnyStream inte ladda ner från Disney+, bara från Netflix och Prime Video, men Disney+ finns på önskelistan till en kommande version.

(Även den senaste versionen av Audials - som använder Firefox, Chrome eller Edge för att rendera videon - har möjlighet att ställa in upp till dubbla hastigheten för skärminspelning beroende på hur kraftfull CPU man har. Men det är betydligt osäkrare och mera CPU-intensivt att förlita sig på en fristående webbläsare.)

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Anders M Olsson

Citat från: gstone skrivet  1 november 2020 kl. 21:52:03
Jag kan inte se Artmis Fowl  >:(

Den finns inte på Disney+ här i Sverige ännu. Den har premiär på fredag den 6 november.

Om du vill se den redan nu måste du använda VPN till något land där den redan är släppt, t.ex. USA.

gstone

Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 november 2020 kl. 15:32:38
Den finns inte på Disney+ här i Sverige ännu. Den har premiär på fredag den 6 november.

Om du vill se den redan nu måste du använda VPN till något land där den redan är släppt, t.ex. USA.

Men det är via VPN !
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 november 2020 kl. 15:32:38
Den finns inte på Disney+ här i Sverige ännu. Den har premiär på fredag den 6 november.

Om du vill se den redan nu måste du använda VPN till något land där den redan är släppt, t.ex. USA.

Det råkar vist ha blivit svenska tror jag :-[ :(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Goliat

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  2 november 2020 kl. 17:09:47
Vet nån vad som händer med luftens hjältar? Finns det nåt nytt information om den serien? Om den serien kommer till Disney+?

När jag frågade ville de inte ge information mer än att det kommer men när vet de inte. Inte heller svarade de på om dubbning.

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  2 november 2020 kl. 17:09:47
Vet nån vad som händer med luftens hjältar? Finns det nåt nytt information om den serien? Om den serien kommer till Disney+?
Luftens hjältar finns på Disney+ i de flesta länder i världen utanför Norden, men senast jag kollade hade många avsnitt fortfarande maskinöversatta undertexter via Google Translate. Så att serien dröjer i de nordiska länderna hoppas och tror jag beror på att de maskinöversatta texterna bara varit tillfälliga och att de väntar på att avsnitten ska textas seriöst av en översättningsbyrå (troligen SDI Media) - i och med antalet avsnitt lär det säkert ta ett litet tag...

Men varför serien inte har skandinaviska ljudspår, då merparten av serien trots allt har släppts på DVD i Skandinavien med skandinaviska ljudspår, har jag ingen aning om. Svårt att säga om det kommer tids nog, eller om Disney har gett upp hoppet om att hitta åt de skandinaviska ljudbanden och därför beställt textning istället...

Daniel Hofverberg

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  2 november 2020 kl. 21:11:45
Dom har ju dvd utgåvorna ändå, det är bara 50 ut av 65 avsnitt, dom kan inte vara så lata med det eller?
Det var ju trots allt över 7 år sedan DVD-utgåvorna släpptes (våren, sommaren och hösten 2013), så det kan ju faktiskt ha hänt någon sedan dess - problem att hitta åt mastringarna, problem att synka över ljudspåren från DVD-skivorna till Disney+ versioner eller till och med nyupptäckta rättighetsproblem.

Eller så har Disney i USA glömt bort att serien faktiskt har släppts på DVD; säker kan man ju aldrig vara...

Det är hursomhelst inte mycket vi kan göra åt saken just nu, utan jag kan bara rekommendera att så många som möjligt skickar in feedback till Disney och föreslår att de lägger till Luftens hjältar med skandinaviska ljudspår.

Anders M Olsson

Jag upptäckte för en liten stund sen att Phineas och Ferb säsong 3 avsnitt 5 Ställ en korkad fråga / Feluppfattat näbbdjur har fått helt fel svenskt ljudspår. Ljudspåret hör till säsong 3 avsnitt 31 Då världar slås samman / Vägen till Danville.

Klantigt, klantigt!

Simon Axelsson

Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 november 2020 kl. 18:32:28
Jag upptäckte för en liten stund sen att Phineas och Ferb säsong 3 avsnitt 5 Ställ en korkad fråga / Feluppfattat näbbdjur har fått helt fel svenskt ljudspår. Ljudspåret hör till säsong 3 avsnitt 31 Då världar slås samman / Vägen till Danville.

Klantigt, klantigt!

Ligger rätt svenskt ljudspår under ett annat språk eller har det avsnittets ljudspår hamnat på det andras?
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Anders M Olsson

Citat från: Simon Axelsson skrivet  5 november 2020 kl. 18:53:07
Ligger rätt svenskt ljudspår under ett annat språk eller har det avsnittets ljudspår hamnat på det andras?

Alla övriga språk i avsnitt 5 är såvitt jag kan bedöma korrekta. Avsnitt 31 har rätt svenskt ljudspår, så det ljudspåret finns alltså på två ställen, både där det ska vara och där det inte ska vara.

Det finns alldeles för många avsnitt och språk för att jag ska orka gå igenom alla för att se om avsnitt fems svenska ljudspår eventuellt har hamnat någon annanstans. Jag har rapporterat felet till Disney+. Det får räcka.

Simon Axelsson

Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 november 2020 kl. 19:03:53
Alla övriga språk i avsnitt 5 är såvitt jag kan bedöma korrekta. Avsnitt 31 har rätt svenskt ljudspår, så det ljudspåret finns alltså på två ställen, både där det ska vara och där det inte ska vara.

Det finns alldeles för många avsnitt och språk för att jag ska orka gå igenom alla för att se om avsnitt fems svenska ljudspår eventuellt har hamnat någon annanstans. Jag har rapporterat felet till Disney+. Det får räcka.

Okej, tack för svaret! Får hoppas att de korrigerar felet, annars får man väl helt enkelt bara ta och se avsnittet på engelska när man väl kommer dit.
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

gstone

Nu kommer du bli glad Daniel !

Muppets Now har fått svensk dubbning ! :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  6 november 2020 kl. 15:48:42
Nu kommer du bli glad Daniel !

Muppets Now har fått svensk dubbning ! :D
Vilka är rösterna? Har Anders Öjebo återvänt?

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  6 november 2020 kl. 15:51:52
Vilka är rösterna? Har Anders Öjebo återvänt?

Ja och nej, Som Miss Piggy , men ej som Kermit !
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"